mirror of
https://github.com/opf/openproject.git
synced 2026-06-14 03:30:14 +00:00
update locales from crowdin [ci skip]
This commit is contained in:
@@ -108,7 +108,7 @@ zh-CN:
|
||||
trial: 试用
|
||||
jemalloc_allocator: 使用 jemalloc 内存分配器
|
||||
journal_aggregation:
|
||||
caption: 'User actions on a work package (changing description, status, values, or writing comments) are grouped if performed within this period. It also controls notification and [webhook](webhook_link) delays.
|
||||
caption: '如果用户对工作包执行的操作(更改描述、状态、数值或编写评论)是在此时间段内完成的,则会将这些操作分为一组。此设置还控制着通知和 [webhook](webhook_link) 延迟。
|
||||
|
||||
'
|
||||
import:
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ zh-CN:
|
||||
history: 历史记录
|
||||
remove_error: 无法移除正在运行的 Jira 导入
|
||||
import_blocked_error: 另一个 Jira 导入运行当前正在执行或等待审核。请先完成或撤消当前运行,然后再开始新的导入。
|
||||
project_identifier_taken: 'You are trying to import a project with an already used identifier: %{taken_identifier}. Please update the project identifier in Jira then click on Retry.'
|
||||
project_identifier_taken: 您尝试导入的项目所使用的标识符 %{taken_identifier} 已经用过。请在 Jira 中更新项目标识符,然后点击“重试”。
|
||||
blank:
|
||||
title: 尚未设置导入运行
|
||||
description: 创建导入运行,开始从此 Jira 实例中导入信息
|
||||
@@ -387,14 +387,14 @@ zh-CN:
|
||||
|
||||
'
|
||||
box_header:
|
||||
label_project: Project
|
||||
label_previous_identifier: Previous identifier
|
||||
label_autofixed_suggestion: Future identifier
|
||||
label_example_work_package_id: Example work package ID
|
||||
label_project: 项目
|
||||
label_previous_identifier: 上一标识符
|
||||
label_autofixed_suggestion: 未来标识符
|
||||
label_example_work_package_id: 示例工作包 ID
|
||||
autofix_preview:
|
||||
error_too_long: Has to be fewer than 5 characters
|
||||
error_special_characters: Special characters not allowed
|
||||
error_in_use: Already in use as another project's active handle
|
||||
error_special_characters: 不允许使用特殊字符
|
||||
error_in_use: 已用作另一项目的活跃句柄
|
||||
error_reserved: Reserved by another project's handle history
|
||||
remaining_projects:
|
||||
other: "... %{count} more projects"
|
||||
@@ -5147,11 +5147,11 @@ zh-CN:
|
||||
section_work_week: 工作周
|
||||
section_holidays_and_closures: 节假日与停业
|
||||
work_packages:
|
||||
work_package_identifier: Work package identifier
|
||||
work_package_identifier: 工作包标识符
|
||||
not_allowed_text: 您没有查看此页面的权限。
|
||||
activities:
|
||||
enable_internal_comments: 启用内部评论
|
||||
helper_text_html: 'Internal comments allow an internal team to communicate amongst themselves privately. These are only visible to selected roles that have the necessary permissions and will not be visible publicly. [Click here to learn more](docs_url)
|
||||
helper_text_html: '内部评论允许内部团队私下沟通。这些仅对具有必要权限的选定角色可见,并且永远不会公开显示。[点击此处了解更多信息](docs_url)
|
||||
|
||||
'
|
||||
text_formatting:
|
||||
@@ -5239,7 +5239,7 @@ zh-CN:
|
||||
text_default_administrator_account_changed: 更改默认管理员帐户
|
||||
text_default_encoding: 默认值: UTF-8
|
||||
text_destroy: 删除
|
||||
text_destroy_with_associated: 'There are additional objects associated with the work package(s) that are to be deleted. Those objects are of the following types:'
|
||||
text_destroy_with_associated: 有额外的对象关联到要删除的工作包。这些对象是以下类型:
|
||||
text_destroy_what_to_do: 你想做什么?
|
||||
text_diff_truncated: "...这个比较被截断,因为它超出了可显示的最大大小。"
|
||||
text_email_delivery_not_configured: |-
|
||||
@@ -5298,10 +5298,10 @@ zh-CN:
|
||||
text_plugin_assets_writable: 插件资产目录可写
|
||||
text_powered_by: Powered by %{link}
|
||||
text_project_identifier_info: 只有小写字母 (a-z)、 数字、 短划线和下划线被允许,必须以小写字母开头。
|
||||
text_project_identifier_description: The project identifier is prepended to all work package IDs. If the identifier is "PROJ" for example, the work package identifier will be "PROJ-12" or "PROJ-246".
|
||||
text_project_identifier_url_description: The project identifier is included in the URL of the project.
|
||||
text_project_identifier_handle_format: Must start with a letter and contain only uppercase letters, numbers, and underscores (max 10 characters).
|
||||
text_project_identifier_format: Must start with a lowercase letter. Only lowercase letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.
|
||||
text_project_identifier_description: 项目标识符会附加到所有工作包 ID 的前面。例如,如果项目标识符为“PROJ”,则工作包标识符将为“PROJ-12”或“PROJ-246”。
|
||||
text_project_identifier_url_description: 项目标识符包含在项目的 URL 中。
|
||||
text_project_identifier_handle_format: 必须以字母开头,且仅包含大写字母、数字和下划线(最多 10 个字符)。
|
||||
text_project_identifier_format: 必须以小写字母开头。仅允许使用小写字母 (a-z)、数字、 短划线和下划线。
|
||||
text_reassign: '重新分配工作包:'
|
||||
text_regexp_multiline: 以多行模式应用正则表达式,如 ^---\s+
|
||||
text_repository_usernames_mapping: |-
|
||||
@@ -5413,10 +5413,10 @@ zh-CN:
|
||||
version_status_locked: 锁定
|
||||
version_status_open: 打开
|
||||
note: 请注意
|
||||
note_password_login_disabled_link: Password login has been disabled through a [configuration setting](configuration_url).
|
||||
note_password_login_disabled_link: 密码登录已通过[配置设置](configuration_url)禁用。
|
||||
warning: 警告
|
||||
warning_attachments_not_saved: "%{count} 文件不能被保存。"
|
||||
warning_imminent_user_limit_html: 'You invited more users than are supported by your current plan. Invited users may not be able to join your OpenProject environment. Please [upgrade your plan](upgrade_url) or block existing users in order to allow invited and registered users to join.
|
||||
warning_imminent_user_limit_html: '您邀请的用户数超过了当前计划支持的用户数。受邀用户可能无法加入您的 OpenProject 环境。请[升级您的计划](upgrade_url)或阻止现有用户,以允许受邀用户和已注册用户加入。
|
||||
|
||||
'
|
||||
warning_registration_token_expired: '激活邮件已过期,我们给您发送了一封新邮件到%{email}。请单击内部的链接以激活您的帐户。
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ fr:
|
||||
other: Afficher %{count} articles supplémentaires
|
||||
inbox_item_component:
|
||||
label_drag_work_package: Déplacer %{name}
|
||||
label_actions: Work package actions
|
||||
label_actions: Actions du lot de travaux
|
||||
inbox_menu_component:
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: Copier l'URL dans le presse-papier
|
||||
@@ -199,12 +199,12 @@ fr:
|
||||
add_work_package: Ajouter un lot de travaux
|
||||
story_component:
|
||||
label_drag_story: Déplacer %{name}
|
||||
label_actions: Story actions
|
||||
label_actions: Actions du récit
|
||||
story_menu_list_component:
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: Copy URL to clipboard
|
||||
copy_work_package_id: Copy work package ID
|
||||
move_menu: Move
|
||||
copy_url_to_clipboard: Copier l'URL dans le presse-papier
|
||||
copy_work_package_id: Copier l'ID du lot de travail
|
||||
move_menu: Déplacer
|
||||
backlogs_points_burn_direction: Les points évoluent vers le haut/bas
|
||||
backlogs_product_backlog: Backlog de produit
|
||||
backlogs_story: Histoire
|
||||
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ zh-CN:
|
||||
sharing: 共享
|
||||
statuses:
|
||||
in_planning: 规划中
|
||||
active: 有效
|
||||
active: 活跃
|
||||
completed: 已完成
|
||||
project:
|
||||
sprint_sharing: 冲刺共享
|
||||
@@ -50,16 +50,16 @@ zh-CN:
|
||||
story_points: 故事点
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
must_be_in_planning: 必须处于规划中状态才能启动。
|
||||
must_be_in_planning: 必须处于规划中状态才能开始。
|
||||
only_one_active_sprint_allowed: 每个项目只允许有一个有效冲刺。
|
||||
dates_required: 必须设置开始和结束日期才能启动冲刺。
|
||||
dates_required: 必须设置开始和结束日期才能开始冲刺。
|
||||
models:
|
||||
project:
|
||||
receiving_sprints: 正在接收共享冲刺。无法创建自己的冲刺。
|
||||
attributes:
|
||||
sprint_sharing:
|
||||
share_all_projects_already_taken: 无法设置,因为项目“%{name}”已经与所有项目共享。
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: cannot be set because another project is already sharing with all projects.
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: 无法设置,因为另一项目已经与所有项目共享。
|
||||
work_package:
|
||||
attributes:
|
||||
blocks_ids:
|
||||
@@ -68,16 +68,16 @@ zh-CN:
|
||||
version_id:
|
||||
task_version_must_be_the_same_as_story_version: 必须与父级故事的版本相同。
|
||||
sprint:
|
||||
not_shared_with_project: is not shared with the project the work package is in.
|
||||
not_eligible_for_moving: is not an active sprint in the project which holds the sprint the work package is moved out of.
|
||||
not_shared_with_project: 未与工作包所在的项目共享。
|
||||
not_eligible_for_moving: 该工作包被移出的冲刺所属的项目中,没有处于活跃状态的冲刺。
|
||||
agile/sprint:
|
||||
attributes:
|
||||
base:
|
||||
unfinished_work_packages:
|
||||
other: There are %{count} work packages that were not completed in this sprint.
|
||||
other: 此冲刺中,有 %{count} 个未完成的工作包。
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
status:
|
||||
not_active: is not active so it cannot be closed.
|
||||
not_active: 未处于活跃状态,因此无法关闭。
|
||||
sprint:
|
||||
cannot_end_before_it_starts: 比赛不可以在开始前结束。
|
||||
models:
|
||||
@@ -89,14 +89,14 @@ zh-CN:
|
||||
caption_sprints_default_fold_state: Sprints will not be expanded by default when viewing the 'Backlog and sprints' page. Each one has to be manually expanded.
|
||||
column_width: 列宽
|
||||
definition_of_done: 完成的定义
|
||||
definition_of_done_caption: Work packages with these statuses are treated as completed in backlog views and reporting.
|
||||
done_status: Done status
|
||||
sharing_description: This project can either share its own sprints, receive shared sprints or handle sprints independently (no sharing).
|
||||
sharing: Sharing
|
||||
definition_of_done_caption: 具有这些状态的工作包在待办清单视图和报告中会被视为已完成。
|
||||
done_status: 已完成状态
|
||||
sharing_description: 词项目可以共享自己的冲刺、接收共享的冲刺或独立处理冲刺(不共享)。
|
||||
sharing: 共享中
|
||||
impediment: 障碍
|
||||
label_versions_default_fold_state: 显示已折叠的版本
|
||||
label_burndown_chart: Burndown chart
|
||||
label_sprint_board: Sprint board
|
||||
label_burndown_chart: 燃尽图
|
||||
label_sprint_board: 冲刺面板
|
||||
work_package_is_closed: 工作包已完成,当
|
||||
label_is_done_status: 状态 %{status_name} 表示已完成
|
||||
points_label:
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ zh-CN:
|
||||
rebuild: 重建
|
||||
rebuild_positions: 重建顺序
|
||||
remaining_hours: 剩余工时
|
||||
show_burndown_chart: Burndown chart
|
||||
show_burndown_chart: 燃尽图
|
||||
story: 故事
|
||||
story_points:
|
||||
other: "%{count} 个故事点"
|
||||
@@ -114,8 +114,8 @@ zh-CN:
|
||||
task_color: 任务颜色
|
||||
unassigned: 未指定
|
||||
administration_blankslate:
|
||||
title: Backlog admin settings are evolving
|
||||
text: We are currently redesigning the Backlogs module. Admin settings for sprints and backlogs will be visible here in the near future. Project-level settings remain available.
|
||||
title: 待办清单管理设置正在升级
|
||||
text: 我们目前正在重新设计待办清单模块。冲刺和代办清单的管理设置不久后将显示在此处。项目级设置仍然可用。
|
||||
user_preference:
|
||||
header_backlogs: 积压工作模块
|
||||
button_update_backlogs: 更新积压工作模块
|
||||
@@ -132,23 +132,27 @@ zh-CN:
|
||||
one: 积压工作中有 %{count} 个故事
|
||||
other: 积压工作中有 %{count} 个故事
|
||||
inbox_component:
|
||||
blankslate_title: Backlog inbox is empty
|
||||
blankslate_description: All open work packages in this project will automatically appear here.
|
||||
label_drag_work_package: Move %{name}
|
||||
blankslate_title: 待办清单收件箱为空
|
||||
blankslate_description: 此项目中所有开放的工作包都会自动出现在此处。
|
||||
label_drag_work_package: 移动 %{name}
|
||||
show_more:
|
||||
other: Show %{count} more items
|
||||
other: |-
|
||||
One
|
||||
显示另外 1 个项目
|
||||
Other
|
||||
显示另外 %{count} 个项目
|
||||
inbox_item_component:
|
||||
label_drag_work_package: Move %{name}
|
||||
label_actions: Work package actions
|
||||
label_drag_work_package: 移动 %{name}
|
||||
label_actions: 工作包操作
|
||||
inbox_menu_component:
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: Copy URL to clipboard
|
||||
copy_work_package_id: Copy work package ID
|
||||
move_menu: Move
|
||||
label_move_to_sprint: Move to sprint
|
||||
copy_url_to_clipboard: 将 URL 复制到剪贴板
|
||||
copy_work_package_id: 复制工作包 ID
|
||||
move_menu: 移动
|
||||
label_move_to_sprint: 移动到冲刺
|
||||
move_to_sprint_dialog_component:
|
||||
title: Move to sprint
|
||||
label_sprint: Sprint
|
||||
title: 移动到冲刺
|
||||
label_sprint: 冲刺
|
||||
backlog:
|
||||
blankslate:
|
||||
title: No sprints present yet
|
||||
@@ -175,32 +179,32 @@ zh-CN:
|
||||
wiki: 维基
|
||||
properties: 属性
|
||||
finish_sprint_dialog_component:
|
||||
title: There are work in progress items
|
||||
body: "%{message} What would you like to do with these?"
|
||||
legend: Action for unfinished work packages
|
||||
title: 有工作正在进行中的项目
|
||||
body: "%{message} 您想用它们做什么?"
|
||||
legend: 为未完成的工作包执行的操作
|
||||
actions:
|
||||
move_to_top_of_backlog: Move them to the top of the backlog
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: Move them to the bottom of the backlog
|
||||
move_to_sprint: Move them to another sprint
|
||||
move_to_top_of_backlog: 将它们移动到待办清单顶部。
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: 将它们移动到待办清单底部。
|
||||
move_to_sprint: 将它们移动到另一冲刺
|
||||
select_sprint_label: 选择冲刺
|
||||
button_complete_sprint: Complete sprint
|
||||
button_complete_sprint: 完成冲刺
|
||||
sprint_menu_component:
|
||||
label_actions: 冲刺操作
|
||||
action_menu:
|
||||
start_sprint: Start sprint
|
||||
complete_sprint: Complete sprint
|
||||
start_sprint_disabled_description: Another sprint is already active.
|
||||
start_sprint_missing_dates_description: Start and finish dates are required in order to start the sprint.
|
||||
start_sprint: 开始冲刺
|
||||
complete_sprint: 完成冲刺
|
||||
start_sprint_disabled_description: 另一冲刺已处于活跃状态。
|
||||
start_sprint_missing_dates_description: 必须设置开始和结束日期才能开始冲刺。
|
||||
edit_sprint: 编辑冲刺
|
||||
add_work_package: Add work package
|
||||
add_work_package: 添加工作包
|
||||
story_component:
|
||||
label_drag_story: 移动 %{name}
|
||||
label_actions: Story actions
|
||||
label_actions: 故事操作
|
||||
story_menu_list_component:
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: Copy URL to clipboard
|
||||
copy_work_package_id: Copy work package ID
|
||||
move_menu: Move
|
||||
copy_url_to_clipboard: 将 URL 复制到剪贴板
|
||||
copy_work_package_id: 复制工作包 ID
|
||||
move_menu: 移动
|
||||
backlogs_points_burn_direction: 点数燃尽曲线
|
||||
backlogs_product_backlog: 产品待办清单
|
||||
backlogs_story: 故事
|
||||
@@ -220,28 +224,28 @@ zh-CN:
|
||||
attributes:
|
||||
task_type:
|
||||
cannot_be_story_type: 不能同时为故事类型
|
||||
label_backlog: Backlog
|
||||
label_inbox: Inbox
|
||||
label_backlog: 待办清单
|
||||
label_inbox: 收件箱
|
||||
label_backlogs: 待办清单
|
||||
label_backlogs_unconfigured: 您尚未配置待办清单。请转到“%{administration} > %{plugins}”,然后单击此插件的 %{configure} 链接。设置字段后,返回到此页面开始使用工具。
|
||||
label_blocks_ids: 被阻止的工作包 ID
|
||||
label_burndown_chart: Burndown chart
|
||||
label_burndown_chart: 燃尽图
|
||||
label_column_in_backlog: 待办清单中的列
|
||||
label_used_as_backlog: 用作积压工作
|
||||
label_sprint_board: Sprint board
|
||||
label_sprint_board: 冲刺面板
|
||||
label_points_burn_down: 减少
|
||||
label_points_burn_up: 增加
|
||||
label_sprint_edit: 编辑冲刺
|
||||
label_sprint_impediments: 冲刺 (sprint) 障碍
|
||||
label_sprint_new: 新冲刺
|
||||
label_backlog_and_sprints: Backlog and sprints
|
||||
label_backlog_and_sprints: 待办清单和冲刺
|
||||
label_task_board: 任务板
|
||||
notice_successful_start: The sprint was started.
|
||||
notice_successful_finish: The sprint was completed.
|
||||
notice_unsuccessful_start: The sprint could not be started.
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: 'The sprint could not be started: %{reason}'
|
||||
notice_unsuccessful_finish: The sprint could not be completed.
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: 'The sprint could not be completed: %{reason}'
|
||||
notice_successful_start: 冲刺已开始。
|
||||
notice_successful_finish: 冲刺已完成。
|
||||
notice_unsuccessful_start: 无法开始冲刺。
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: 无法开始冲刺:%{reason}
|
||||
notice_unsuccessful_finish: 无法完成冲刺。
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: 无法完成冲刺:%{reason}
|
||||
permission_create_sprints: 创建冲刺
|
||||
permission_manage_sprint_items: 管理冲刺条目
|
||||
permission_select_done_statuses: 选择完成状态
|
||||
@@ -254,22 +258,22 @@ zh-CN:
|
||||
backlog_sharing:
|
||||
options:
|
||||
no_sharing:
|
||||
label: Don't share
|
||||
caption: Sprints created in this project will only be available and visible to this project. They will also not be visible to subprojects.
|
||||
label: 不共享
|
||||
caption: 在此项目中创建的冲刺将仅在此项目中可用和可见。这些冲刺对子项目也不可见。
|
||||
receive_shared:
|
||||
label: Receive shared sprints
|
||||
caption: This project can only use sprints shared by other projects.
|
||||
warning: This project can only use sprints shared by other projects. Unused sprints created in this project in the past, will no longer be visible.
|
||||
label: 接收共享冲刺
|
||||
caption: 此项目只能使用其他项目共享的冲刺。
|
||||
warning: 此项目只能使用其他项目共享的冲刺。之前在此项目中创建的未使用的冲刺将不再可见。
|
||||
share_all_projects:
|
||||
label: All projects
|
||||
caption: Sprints created in this project will be available to all projects in this instance. If you select this option, it will no longer be available to other projects.
|
||||
disabled_caption: Option not available since project "%{name}" is currently sharing with all projects and only one project can do this.
|
||||
disabled_caption_anonymous: Option not available since another project is currently sharing with all projects and only one project can do this.
|
||||
label: 所有项目
|
||||
caption: 在此项目中创建的冲刺将可用于此实例中的所有项目。如果选择此选项,这些冲刺将不再可用于其他项目。
|
||||
disabled_caption: 选项不可用,因为项目“%{name}”目前正在与所有项目共享,仅允许一个项目进行此操作。
|
||||
disabled_caption_anonymous: 选项不可用,因为另一个项目“%{name}”目前正在与所有项目共享,仅允许一个项目进行此操作。
|
||||
share_subprojects:
|
||||
label: Subprojects
|
||||
caption: Sprints created in this project will be available to all subprojects of the current project.
|
||||
info: Sharing a sprint will share the name, status and the start and finish dates in all projects. These cannot be modified in projects that receive and use these sprints.
|
||||
sprint_sharing: Share sprints
|
||||
label: 子项目
|
||||
caption: 在此项目中创建的冲刺将对当前项目的所有子项目可用。
|
||||
info: 共享冲刺将在所有项目中共享名称、状态,以及开始和结束日期。不能在接收和使用这些冲刺的项目中修改这些内容。
|
||||
sprint_sharing: 共享冲刺
|
||||
rb_burndown_charts:
|
||||
show:
|
||||
blankslate_title: 没有可用的燃尽数据
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ zh-CN:
|
||||
description: 后台作业的列表和状态。
|
||||
job_status_dialog:
|
||||
download_starts: 下载会自动开始。
|
||||
click_to_download: Or, [click here](download_url) to download.
|
||||
click_to_download: 或[点击此处](download_url)进行下载。
|
||||
title: 后台作业状态
|
||||
redirect: 正在将您重定向。
|
||||
redirect_link: 请点击此处继续。
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ zh-CN:
|
||||
title: 移除同步的筛选器 %{name}
|
||||
confirmation: 如果您继续,将移除同步的筛选器 %{name} 和通过该筛选器创建的全部 %{groups_count} 个组。
|
||||
removed_groups: 警告:这将从 OpenProject 中移除以下组并将该筛选器从所有项目中移除!
|
||||
verification_html: Enter the filter name %{name} to verify the deletion.
|
||||
verification_html: 输入筛选器名称 %{name} 以验证删除。
|
||||
form:
|
||||
group_name_attribute_text: 输入用于设置 OpenProject 组名称的 LDAP 组的属性。
|
||||
filter_string_text: 输入 RFC4515 LDAP 筛选器,该筛选器将返回 LDAP 中的组以与 OpenProject 同步。
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ zh-CN:
|
||||
title: 移除同步组 %{name}
|
||||
confirmation: 如果您继续,将移除同步组 %{name} 和通过该组同步的全部 %{users_count} 个用户。
|
||||
info: 注意:OpenProject 组本身以及在 LDAP 同步之外添加的成员将不会被移除。
|
||||
verification_html: Enter the group's name %{name} to verify the deletion.
|
||||
verification_html: 输入组名称 %{name} 以验证删除。
|
||||
help_text_html: |
|
||||
此模块允许您在 LDAP 与 OpenProject 组之间设置同步。
|
||||
它要求 LDAP 组使用 <em>groupOfNames / memberOf</em> 属性集才能与 OpenProject 一起使用。
|
||||
|
||||
@@ -192,8 +192,8 @@ zh-CN:
|
||||
label_subscribe_icalendar: 订阅日历
|
||||
caption_meeting_template_select: 选择一个模板,以自动复制其议程条目
|
||||
caption_template_project_select: 请选择要在其中创建此会议模板的项目
|
||||
placeholder_meeting_template_select_project_first: Select a project first
|
||||
placeholder_meeting_template_no_templates_for_project: No templates available for this project
|
||||
placeholder_meeting_template_select_project_first: 先选择项目
|
||||
placeholder_meeting_template_no_templates_for_project: 此项目没有可用模板
|
||||
meeting:
|
||||
participants:
|
||||
label:
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ zh-CN:
|
||||
manage_participants: 管理与会者
|
||||
no_participants: 无参加者
|
||||
show_all: 全部显示
|
||||
apply_to_upcoming_meetings: Apply these changes to all upcoming meetings in this series
|
||||
apply_to_upcoming_meetings: 将这些更改应用于此系列中所有即将召开的会议
|
||||
text:
|
||||
template: 这些与会者将被自动邀请参加之后创建的所有会议。
|
||||
manage_participants: 搜索并添加项目成员作为本次会议的参与者。
|
||||
@@ -377,7 +377,7 @@ zh-CN:
|
||||
disabled: '电子邮件日历更新已禁用。在您添加或移除参与者时,参与者不会收到电子邮件通知。
|
||||
|
||||
'
|
||||
draft_disabled: 'Participants will not receive an email informing them when you add or remove participants.
|
||||
draft_disabled: '在您添加或移除参与者时,参与者不会收到电子邮件通知。
|
||||
|
||||
'
|
||||
onetime:
|
||||
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ zh-CN:
|
||||
non_object_attribute: 未在 %{attribute} 中定义 JSON 对象。
|
||||
provider:
|
||||
delete_warning:
|
||||
input_delete_confirmation_html: Enter the provider name %{name} to confirm deletion.
|
||||
input_delete_confirmation_html: 输入提供程序名称 %{name} 以确认删除。
|
||||
irreversible_notice: 删除项目是一个不可逆转的操作。
|
||||
provider_html: 'Are you sure you want to delete the SSO provider %{name}? To confirm this action please enter the name of the provider in the field below, this will:'
|
||||
provider_html: 确定要删除 SSO 提供程序 %{name} 吗?要确认此操作,请在下面的字段中输入提供程序名称,这将:
|
||||
delete_result_1: 从可用的提供商列表中删除提供商。
|
||||
delete_result_user_count:
|
||||
zero: 目前没有用户正在使用此提供商。无需采取进一步操作。
|
||||
|
||||
@@ -207,8 +207,8 @@ zh-CN:
|
||||
admin:
|
||||
side_panel:
|
||||
health_notifications_component:
|
||||
sync_now: Sync now
|
||||
sync_queued: Synchronization queued.
|
||||
sync_now: 立即同步
|
||||
sync_queued: 同步已排队。
|
||||
buttons:
|
||||
done_continue: 完成, 继续
|
||||
open_storage: 打开文件存储
|
||||
@@ -229,11 +229,11 @@ zh-CN:
|
||||
delete_warning:
|
||||
project_storage_delete_result_1: 相应文件和文件夹的所有链接都将被移除
|
||||
project_storage_delete_result_2: 自动管理的项目文件夹及其中的所有文件都将被删除
|
||||
project_storage_html: Are you sure you want to remove %{file_storage} from this project?
|
||||
project_storage_html: 确定要从此项目中移除 %{file_storage} 吗?
|
||||
storage_delete_result_1: 该存储空间将从所有当前使用该存储空间的项目中移除
|
||||
storage_delete_result_2: 相应文件和文件夹的所有链接都将被移除
|
||||
storage_delete_result_3: 自动管理的项目文件夹及其中的所有文件都将被删除
|
||||
storage_html: Are you sure you want to delete %{file_storage} as an external file storage?
|
||||
storage_html: 确定要删除作为外部文件存储空间的 %{file_storage} 吗?
|
||||
dependencies:
|
||||
nextcloud:
|
||||
group_folders_app: 团队文件夹
|
||||
@@ -285,8 +285,8 @@ zh-CN:
|
||||
drive_contents: 驱动器内容
|
||||
files_request: 正在获取团队文件夹文件
|
||||
header: 自动托管的项目文件夹
|
||||
project_folders_exist: Project folders exist
|
||||
project_folders_linked: Project folders linked
|
||||
project_folders_exist: 项目文件夹已存在
|
||||
project_folders_linked: 项目文件夹已关联
|
||||
team_folder_app: 依赖关系:团队文件夹
|
||||
team_folder_contents: 团队文件夹内容
|
||||
team_folder_presence: 团队文件夹已存在
|
||||
@@ -328,10 +328,10 @@ zh-CN:
|
||||
nc_oauth_request_not_found: 未找到获取当前连接用户的端点。请检查服务器日志以获取更多信息。
|
||||
nc_oauth_request_unauthorized: 当前用户无权访问远程文件存储。请检查服务器日志以获取更多信息。
|
||||
nc_oauth_token_missing: OpenProject 无法测试用户与 Nextcloud 之间的通信,因为用户尚未链接他们的 Nextcloud 帐户。
|
||||
nc_project_folder_missing: The previously created project folder for project "%{project}" could not be found.
|
||||
nc_project_folder_missing: 无法找到先前为项目“%{project}”创建的项目文件夹。
|
||||
nc_team_folder_not_found: 找不到该团队文件夹。
|
||||
nc_unexpected_files: 'Unexpected files found in the managed team folder. For example: %{sample}'
|
||||
nc_unlinked_project_folders: Not all project folders have been created yet (%{actual} / %{expected}). This can indicate errors during the AMPF background synchronization.
|
||||
nc_unexpected_files: 在受管理的团队文件夹中找到非预期文件。例如:%{sample}
|
||||
nc_unlinked_project_folders: 部分项目文件夹尚未创建 (%{actual}/%{expected})。这可能表明 AMPF 后台同步过程中出错。
|
||||
nc_userless_access_denied: 已配置的应用密码无效。
|
||||
not_configured: 无法验证连接。请先完成配置。
|
||||
od_client_cant_delete_folder: 客户端在删除文件夹时遇到问题。请检查您的存储的设置文档。
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ zh-CN:
|
||||
failure: 有些检查失败,系统无法按预期运行。
|
||||
success: 所有连接和系统都按预期运行。
|
||||
warning: 某些检查返回了警告。这可能导致异常行为。
|
||||
synced: 'Last sync: %{datetime}'
|
||||
synced: 上次同步时间:%{datetime}
|
||||
title: 健康状况报告
|
||||
health_email_notifications:
|
||||
description_disabled: 当有重要更新时,管理员将不会通过电子邮件收到更新提醒。
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ zh-CN:
|
||||
host: 请添加存储的主机地址,包括 https://。不应超过 255 个字符。
|
||||
managed_project_folders_application_password_caption: 通过从 %{provider_type_link} 复制该值来启用自动管理的文件夹。
|
||||
name: 为您的存储命名,以便用户可以区分多个存储。
|
||||
new_storage_html: Read our documentation on [setting up a %{provider_name} file storage](docs_url) integration for more information.
|
||||
new_storage_html: 请阅读我们关于[设置 %{provider_name} 文件存储](docs_url)的文档,以获取更多信息。
|
||||
nextcloud:
|
||||
application_link_text: 应用“集成OpenProject”
|
||||
integration: Nextcloud 管理/OpenProject
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ zh-CN:
|
||||
no_specific_folder: 默认情况下,每个用户上传文件时将从自己的主文件夹开始。
|
||||
no_storage_set_up: 尚未设置文件存储。
|
||||
not_logged_into_storage: 要选择一个项目文件夹,请先登录
|
||||
oauth_application_details_html: The client secret value will not be accessible again after you close this window. Please copy these values into the [Nextcloud OpenProject Integration settings](oauth_application_details_link).
|
||||
oauth_application_details_html: 关闭此窗口后,将无法再次访问客户端密钥值。请将这些值复制到 [Nextcloud OpenProject 集成设置](oauth_application_details_link)中。
|
||||
one_drive:
|
||||
application_link_text: Azure 门户
|
||||
copy_redirect_uri: 复制重定向 URI
|
||||
@@ -517,7 +517,7 @@ zh-CN:
|
||||
members_connection_status: 成员连接状态
|
||||
new: 将文件存储添加到此项目
|
||||
project_storage_members:
|
||||
subtitle_html: Check the connection status for the storage %{storage_name_link} of all project members.
|
||||
subtitle_html: 检查所有项目成员的存储区 %{storage_name_link} 的连接状态。
|
||||
title: 成员连接状态
|
||||
project_storages:
|
||||
delete: 是否从项目中移除文件存储空间?
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ zh-CN:
|
||||
updated: 已更新
|
||||
comment: 评论
|
||||
internal_comment: 内部评论
|
||||
explanation_html: 'Upon the occurrence of an event like the creation of a work package or an update on a project, OpenProject will send a POST request to the configured web endpoints. Oftentimes, the event is sent after the [configured aggregation period](aggregation_path) has passed.
|
||||
explanation_html: '在发生诸如创建工作包或更新项目之类的事件时,OpenProject 将向配置的 Web 端点发送一个 POST 请求。通常,会在[配置的聚合期](aggregation_path)过后发送事件。
|
||||
|
||||
'
|
||||
status:
|
||||
|
||||
@@ -24,4 +24,4 @@ zh-CN:
|
||||
js:
|
||||
work_packages:
|
||||
tabs:
|
||||
wikis: Wikis
|
||||
wikis: Wiki
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,27 @@ zh-CN:
|
||||
activerecord:
|
||||
attributes:
|
||||
wikis/xwiki_provider:
|
||||
authentication_method: Authentication method
|
||||
authentication_method: 身份验证方式
|
||||
authentication_methods:
|
||||
oauth2_sso: Single-Sign-On through OpenID Connect Identity Provider
|
||||
two_way_oauth2: Two-way OAuth 2.0 authorization code flow
|
||||
token_exchange_scope: XWiki Scope
|
||||
url: Instance URL
|
||||
wiki_audience: XWiki Audience
|
||||
oauth2_sso: 通过 OpenID Connect 身份提供程序进行单点登录
|
||||
two_way_oauth2: 双向 OAuth 2.0 授权代码流
|
||||
token_exchange_scope: XWiki 范围
|
||||
url: 实例 URL
|
||||
wiki_audience: XWiki 受众
|
||||
errors: {}
|
||||
models:
|
||||
wikis/inline_page_link:
|
||||
other: Inline page links
|
||||
wikis/internal_provider: Internal wiki
|
||||
other: |-
|
||||
One
|
||||
内联页面链接
|
||||
Other
|
||||
内联页面链接
|
||||
wikis/internal_provider: 内部 wiki
|
||||
wikis/relation_page_link:
|
||||
other: Relation page links
|
||||
wikis/xwiki_provider: XWiki provider
|
||||
other: |-
|
||||
One
|
||||
关联页面链接
|
||||
Other
|
||||
关联页面链接
|
||||
wikis/xwiki_provider: XWiki 提供程序
|
||||
wikis: {}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user