mirror of
https://github.com/opf/openproject.git
synced 2026-06-14 03:30:14 +00:00
update locales from crowdin [ci skip]
This commit is contained in:
@@ -121,7 +121,7 @@ cs:
|
||||
description: "Configure a Jira host to start importing items from Jira to this OpenProject instance."
|
||||
configuration:
|
||||
title: "Jira configuration"
|
||||
new: "New configuration"
|
||||
new: "Nová konfigurace"
|
||||
banner:
|
||||
title: "Limited import"
|
||||
description: "This import tool is currently in beta and can only import basic data: projects, issues (name, title, description, attachments), users (name, email, project membership), statuses, and types. It cannot import workflows, custom fields, issue relations, or permissions. We currently only support Jira Server/Data Center versions 10.x and 11.x. Cloud instances are not supported at this time."
|
||||
@@ -180,7 +180,7 @@ cs:
|
||||
projects_meta_fetching: "Fetching project data"
|
||||
projects_meta_error: "Error fetching project data"
|
||||
projects_meta_done: "Data gathered"
|
||||
importing: "In progress"
|
||||
importing: "Probíhá"
|
||||
import_error: "Error during import"
|
||||
imported: "Review mode"
|
||||
reverting: "Reverting"
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ cs:
|
||||
many: "%{count} issues"
|
||||
other: "%{count} issues"
|
||||
work_packages:
|
||||
one: "1 work package"
|
||||
one: "1 pracovní balíček"
|
||||
few: "%{count} work packages"
|
||||
many: "%{count} work packages"
|
||||
other: "%{count} work packages"
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ cs:
|
||||
many: "%{count} statuses"
|
||||
other: "%{count} statuses"
|
||||
users:
|
||||
one: "1 user"
|
||||
one: "1 uživatel"
|
||||
few: "%{count} users"
|
||||
many: "%{count} users"
|
||||
other: "%{count} users"
|
||||
@@ -594,12 +594,12 @@ cs:
|
||||
description: Přidat položky do tohoto seznamu k vytvoření podpoložek uvnitř jiného
|
||||
delete_dialog:
|
||||
title: "Odstranění položku vlastního pole"
|
||||
heading: "Delete custom field item?"
|
||||
heading: "Odstranit vlastní položku pole?"
|
||||
description: "This action will irreversibly remove the item and all its sub-items. Any assigned values will be permanently deleted. If this field is required, removing items may cause existing work packages to become invalid."
|
||||
placeholder:
|
||||
label: "Štítek položky"
|
||||
short: "Krátký název"
|
||||
weight: "Weight"
|
||||
weight: "Váha"
|
||||
notice:
|
||||
remember_items_and_projects: "Remember to set items and projects in the respective tabs for this custom field."
|
||||
hierarchy:
|
||||
@@ -611,7 +611,7 @@ cs:
|
||||
title: Role Assignment
|
||||
description: You can automatically grant a certain project role to any user assigned to this project attribute, regardless of that user’s original role in that project.
|
||||
warning: Depending on the role selected below, the user assigned to this project attribute might gain significantly more permissions than they previously had, including the ability to add new members and elevate their role.
|
||||
role_field_label: "Project Role"
|
||||
role_field_label: "Projektová role"
|
||||
role_field_caption: This project role will automatically be granted to any user assigned to this project attribute
|
||||
review_hint: >
|
||||
There are %{user_count} who are already assigned to this project attribute in various projects. They might get additional permissions and be added to projects they did not previously have access to.
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ cs:
|
||||
depth: "Hloubka"
|
||||
item: "Položka"
|
||||
label: "Popisek"
|
||||
weight: "Weight"
|
||||
weight: "Váha"
|
||||
short: "Krátký název"
|
||||
parent: "Nadřazený"
|
||||
blueprint: "Vzhled plánu"
|
||||
|
||||
@@ -1218,5 +1218,5 @@ pt-PT:
|
||||
network_on: "A rede está de volta. Estamos a tentar."
|
||||
projects:
|
||||
identifier_suggestion:
|
||||
loading: "Loading suggestion..."
|
||||
set_name_first: "Please set the name first."
|
||||
loading: "A carregar sugestão..."
|
||||
set_name_first: "Defina primeiro o nome."
|
||||
|
||||
+159
-160
@@ -108,7 +108,7 @@ pl:
|
||||
jemalloc_allocator: Alokator pamięci Jemalloc
|
||||
journal_aggregation:
|
||||
caption: >
|
||||
User actions on a work package (changing description, status, values, or writing comments) are grouped if performed within this period. It also controls notification and [webhook](webhook_link) delays.
|
||||
Działania użytkownika w pakiecie roboczym (zmiana opisu, statusu, wartości lub pisanie komentarzy) są grupowane, jeśli zostały wykonane w tym okresie. Kontroluje również powiadomienia i opóźnienia [obiektu webhook](webhook_link).
|
||||
import:
|
||||
title: "Import"
|
||||
jira:
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ pl:
|
||||
history: "Historia"
|
||||
remove_error: "Importu Jira nie można usunąć, gdy jest uruchomiony"
|
||||
import_blocked_error: "Inne uruchomienie importu Jira jest obecnie w toku lub oczekuje na sprawdzenie. Przed rozpoczęciem nowego importu zakończ je lub cofnij."
|
||||
project_identifier_taken: "You are trying to import a project with an already used identifier: %{taken_identifier}. Please update the project identifier in Jira then click on Retry."
|
||||
project_identifier_taken: "Próbujesz zaimportować projekt z już używanym identyfikatorem: %{taken_identifier}. Zaktualizuj identyfikator projektu w Jira, a następnie kliknij przycisk Ponów próbę."
|
||||
blank:
|
||||
title: "Nie skonfigurowano jeszcze żadnych uruchomień importu"
|
||||
description: "Utwórz uruchomienie importu, aby rozpocząć importowanie informacji z tego wystąpienia usługi Jira"
|
||||
@@ -399,29 +399,29 @@ pl:
|
||||
existing_identifiers_notice: >
|
||||
Existing identifiers for %{project_count} projects don't meet requirements for project-based alphanumerical identifiers. OpenProject can automatically update these so that they are valid as in the examples below. Click on 'Autofix and save' to update identifiers for all projects in this manner and enable project-based alphanumerical identifiers.
|
||||
box_header:
|
||||
label_project: Project
|
||||
label_previous_identifier: Previous identifier
|
||||
label_autofixed_suggestion: Future identifier
|
||||
label_example_work_package_id: Example work package ID
|
||||
label_project: Projekt
|
||||
label_previous_identifier: Poprzedni identyfikator
|
||||
label_autofixed_suggestion: Przyszły identyfikator
|
||||
label_example_work_package_id: Przykładowy identyfikator pakietu roboczego
|
||||
autofix_preview:
|
||||
error_too_long: Has to be fewer than 5 characters
|
||||
error_special_characters: Special characters not allowed
|
||||
error_in_use: Already in use as another project's active handle
|
||||
error_reserved: Reserved by another project's handle history
|
||||
error_special_characters: Znaki specjalne są niedozwolone
|
||||
error_in_use: Już używany jako aktywne dojście innego projektu
|
||||
error_reserved: Zarezerwowany przez historię dojść innego projektu
|
||||
remaining_projects:
|
||||
one: "... 1 more project"
|
||||
few: "... %{count} more projects"
|
||||
many: "... %{count} more projects"
|
||||
other: "... %{count} more projects"
|
||||
button_autofix: Autofix and save
|
||||
one: "...jeszcze 1 projekt"
|
||||
few: "...jeszcze %{count} projekty"
|
||||
many: "...jeszcze %{count} projektów"
|
||||
other: "...jeszcze %{count} projektu"
|
||||
button_autofix: Automatycznie napraw i zapisz
|
||||
dialog:
|
||||
title: Change work package identifiers
|
||||
heading: Enable project-based work package IDs?
|
||||
title: Zmień identyfikatory pakietów roboczych
|
||||
heading: Czy włączyć identyfikatory pakietów roboczych oparte na projektach?
|
||||
description: >
|
||||
This will change IDs for all work packages in all projects in this instance. Previous identifiers and URLs will continue to redirect properly. This change will take some time to complete.
|
||||
confirm_button: Change identifiers
|
||||
checkbox_label: I understand that this will permanently change all work package IDs
|
||||
success_banner: Successfully updated work package identifier format.
|
||||
Spowoduje to zmianę identyfikatorów wszystkich pakietów roboczych we wszystkich projektach w tym wystąpieniu. Poprzednie identyfikatory i adresy URL będą nadal przekierowywać prawidłowo. Wprowadzenie tej zmiany zajmie trochę czasu.
|
||||
confirm_button: Zmień identyfikatory
|
||||
checkbox_label: Rozumiem, że spowoduje to trwałą zmianę wszystkich identyfikatorów pakietów roboczych
|
||||
success_banner: Pomyślnie zaktualizowano format identyfikatora pakietu roboczego.
|
||||
in_progress:
|
||||
banner_message: Project identifiers are currently being updated to project-based alphanumerical identifiers. This may take some time.
|
||||
workflows:
|
||||
@@ -430,37 +430,37 @@ pl:
|
||||
user_author: "Użytkownik jest autorem"
|
||||
user_assignee: "Użytkownik jest przypisaną osobą"
|
||||
index:
|
||||
description: "Configure status transitions for each work package type."
|
||||
description: "Skonfiguruj przejścia statusów dla każdego typu pakietu roboczego."
|
||||
type_filter:
|
||||
label: "Filter by type name…"
|
||||
label: "Filtruj według nazwy typu…"
|
||||
status_button: "Status"
|
||||
statuses_dialog:
|
||||
title: "Statuses"
|
||||
label: "Statuses enabled for this type"
|
||||
caption: "Add or remove statuses you would like to associate with this type. Removing a status will also delete the workflow associated with it."
|
||||
title: "Statusy"
|
||||
label: "Statusy włączone dla tego typu"
|
||||
caption: "Dodaj lub usuń statusy, które chcesz powiązać z tym typem. Usunięcie statusu spowoduje również usunięcie powiązanego z nim przepływu pracy."
|
||||
statuses_removal_dialog:
|
||||
title: "Remove statuses"
|
||||
title: "Usuń statusy"
|
||||
heading:
|
||||
one: "Remove 1 status?"
|
||||
few: "Remove %{count} statuses?"
|
||||
many: "Remove %{count} statuses?"
|
||||
other: "Remove %{count} statuses?"
|
||||
description: "Removing these statuses will make them unavailable to this type and delete existing workflows. Are you sure you want to proceed?"
|
||||
confirm: "Remove"
|
||||
one: "Usunąć 1 status?"
|
||||
few: "Usunąć %{count} statusy?"
|
||||
many: "Usunąć %{count} statusów?"
|
||||
other: "Usunąć %{count} statusu?"
|
||||
description: "Usunięcie tych statusów spowoduje, że będą one niedostępne dla tego typu i usuną istniejące przepływy pracy. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
confirm: "Usuń"
|
||||
leave_confirmation:
|
||||
title: "Save changes before continuing?"
|
||||
description: "You are about to leave this page but you have unsaved changes. Would you like to save them before continuing?"
|
||||
ignore: "Ignore changes"
|
||||
save: "Save changes and continue"
|
||||
title: "Zapisać zmiany przed kontynuowaniem?"
|
||||
description: "W ten sposób opuścisz tę stronę, ale masz niezapisane zmiany. Czy chcesz je zapisać przed kontynuowaniem?"
|
||||
ignore: "Zignoruj zmiany"
|
||||
save: "Zapisz zmiany i kontynuuj"
|
||||
role_selector:
|
||||
label: "Role: %{role}"
|
||||
no_role: "Select role"
|
||||
label: "Rola: %{role}"
|
||||
no_role: "Wybierz rolę"
|
||||
blankslate:
|
||||
title: "No status transitions configured"
|
||||
description: "Add statuses to start configuring workflows for this role"
|
||||
title: "Nie skonfigurowano przejść statusów"
|
||||
description: "Dodaj statusy, aby rozpocząć konfigurowanie przepływów pracy dla tej roli"
|
||||
info:
|
||||
database_deprecation_html: >
|
||||
Starting with OpenProject 16.0, PostgreSQL 16 is required to use OpenProject. Your installation will remain functional with your current database, but anticipate incompatability in future releases. <br/> We have prepared [upgrade guides for all installation methods](upgrade_guide). You can perform the upgrade ahead of the next release at any time by following the guides.
|
||||
Począwszy od wersji OpenProject 16.0, do korzystania z OpenProject wymagany jest system PostgreSQL 16. Ta instalacja pozostanie funkcjonalna z obecną bazą danych, ale należy spodziewać się niekompatybilności w przyszłych wersjach. <br/> Przygotowaliśmy [przewodniki uaktualnienia dla wszystkich metod instalacji](upgrade_guide). Uaktualnienie można przeprowadzić przed następną wersją w dowolnym momencie, postępując zgodnie z instrukcjami.
|
||||
authentication:
|
||||
login_and_registration: "Logowanie i rejestracja"
|
||||
announcements:
|
||||
@@ -682,13 +682,13 @@ pl:
|
||||
confirmation_live_message_checked: "Przycisk kontynuowania jest już aktywny."
|
||||
confirmation_live_message_unchecked: "Przycisk kontynuowania jest teraz nieaktywny. Aby kontynuować, zaznacz pole wyboru."
|
||||
pagination:
|
||||
label: "Pagination"
|
||||
prev: "Previous"
|
||||
prev_page: "Previous Page"
|
||||
next: "Next"
|
||||
next_page: "Next Page"
|
||||
page: "Page %{number}"
|
||||
page_with_more: "Page %{number}..."
|
||||
label: "Paginacja"
|
||||
prev: "Wstecz"
|
||||
prev_page: "Poprzednia strona"
|
||||
next: "Dalej"
|
||||
next_page: "Następna strona"
|
||||
page: "Strona %{number}"
|
||||
page_with_more: "Strona %{number}..."
|
||||
mcp_configurations:
|
||||
server_url_component:
|
||||
caption: "Adres URL, pod którym będzie dostępny serwer MCP OpenProject. Wymagany do skonfigurowania klientów MCP."
|
||||
@@ -851,11 +851,11 @@ pl:
|
||||
description: >
|
||||
Projekt będzie widoczny tylko dla członków projektu w zależności od ich roli i powiązanych uprawnień. Nie ma to wpływu na podprojekty, które mają własne ustawienia.
|
||||
change_identifier: Identyfikator zmiany
|
||||
change_identifier_dialog_title: Change project identifier
|
||||
change_identifier_format_hint_semantic: "Only uppercase letters (A–Z), numbers or underscores. Max 10 characters. Must start with a letter."
|
||||
change_identifier_format_hint_legacy: "Only lowercase letters (a–z), numbers, dashes or underscores."
|
||||
change_identifier_dialog_title: Zmień identyfikator projektu
|
||||
change_identifier_format_hint_semantic: "Tylko wielkie litery (A–Z), cyfry lub znaki podkreślenia. Maksymalnie 10 znaków. Musi zaczynać się od litery."
|
||||
change_identifier_format_hint_legacy: "Tylko małe litery (a–z), cyfry, myślniki lub znaki podkreślenia."
|
||||
change_identifier_warning: >
|
||||
This will permanently change identifiers and URLs of all work packages in this project. The previous identifier and URLs will nevertheless continue to redirect properly.
|
||||
Spowoduje to trwałą zmianę identyfikatorów i adresów URL wszystkich pakietów roboczych w tym projekcie. Poprzednie identyfikatory i adresy URL będą jednak nadal przekierowywać prawidłowo.
|
||||
subitems:
|
||||
template_section: >
|
||||
Wybierz szablony, które mają być używane podczas tworzenia nowych podpozycji.
|
||||
@@ -1100,9 +1100,9 @@ pl:
|
||||
groups:
|
||||
member_in_these_groups: "Ten użytkownik jest obecnie członkiem następujących grup:"
|
||||
no_results_title_text: Ten użytkownik nie jest obecnie członkiem żadnej grupy.
|
||||
summary_with_more_html: Member of %{names} and %{count_link}.
|
||||
summary_with_more_html: Członek %{names} i %{count_link}.
|
||||
more: "%{count} więcej"
|
||||
summary_html: Member of %{names}.
|
||||
summary_html: Członek %{names}.
|
||||
memberships:
|
||||
no_results_title_text: Użytkownik jeszcze nie jest członkiem projektu.
|
||||
open_profile: "Otwórz profil"
|
||||
@@ -1159,64 +1159,64 @@ pl:
|
||||
group: "Grupa jest teraz częścią %{project}. Tymczasem możesz już planować z tą grupą i na przykład przypisać pakiety robocze."
|
||||
working_hours:
|
||||
current_schedule:
|
||||
title: "Current schedule"
|
||||
work_days: "Work days"
|
||||
work_hours: "Work hours"
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
availability_subtitle: "Dedicated to project work"
|
||||
effective_hours: "Effective work hours"
|
||||
effective_subtitle: "Per week"
|
||||
not_set: "Not set"
|
||||
title: "Bieżący harmonogram"
|
||||
work_days: "Dni robocze"
|
||||
work_hours: "Godziny pracy"
|
||||
availability_factor: "Współczynnik dostępności"
|
||||
availability_subtitle: "Dedykowany do pracy projektowej"
|
||||
effective_hours: "Faktyczne godziny pracy"
|
||||
effective_subtitle: "Tygodniowo"
|
||||
not_set: "Nie ustawiono"
|
||||
future:
|
||||
title: "Future schedules"
|
||||
description: "Plan working schedule changes ahead of time. Once the date arrives your working schedules will be updated automatically."
|
||||
add_button: "Add future schedule"
|
||||
blank_title: "No future schedules planned"
|
||||
blank_description: "Create a future schedule to plan changes ahead of time"
|
||||
title: "Przyszłe harmonogramy"
|
||||
description: "Zaplanuj zmiany w harmonogramie pracy z wyprzedzeniem. Gdy nadejdzie data, harmonogramy pracy zostaną zaktualizowane automatycznie."
|
||||
add_button: "Dodaj przyszły harmonogram"
|
||||
blank_title: "Nie zaplanowano żadnych przyszłych harmonogramów"
|
||||
blank_description: "Utwórz przyszły harmonogram, aby z wyprzedzeniem zaplanować zmiany"
|
||||
history:
|
||||
title: "Schedule history"
|
||||
description: "View your past work schedules."
|
||||
blank_title: "No schedule history yet"
|
||||
blank_description: "Past schedule changes will appear here"
|
||||
title: "Historia harmonogramów"
|
||||
description: "Wyświetl swoje poprzednie harmonogramy pracy."
|
||||
blank_title: "Nie ma jeszcze historii harmonogramów"
|
||||
blank_description: "Poprzednie zmiany harmonogramów pojawią się tutaj"
|
||||
destroy:
|
||||
confirm: "Are you sure you want to delete this working schedule?"
|
||||
confirm: "Czy na pewno chcesz usunąć ten harmonogram pracy?"
|
||||
form:
|
||||
title: "Plan a future work schedule"
|
||||
title_current: "Edit current work schedule"
|
||||
start_date: "Start date"
|
||||
start_date_caption: "Select the date from when the new work schedule will be effective."
|
||||
work_days: "Work days"
|
||||
working_hours_label: "Working hours"
|
||||
hours_mode_label: "Hours mode"
|
||||
same_hours_mode: "Same hours per day"
|
||||
individual_hours_mode: "Individual hours per day"
|
||||
work_hours: "Work hours"
|
||||
hours_per_day: "Hours per day"
|
||||
per_day: "per day"
|
||||
per_week: "per week"
|
||||
total_work_hours: "Total work hours"
|
||||
availability_description: "The availability factor represents the actual percentage of your working time dedicated to project tasks. This accounts for meetings, emails, administrative work, and other non-project activities."
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
availability_factor_caption: "Define the percentage of your working time dedicated to project work."
|
||||
total_available_hours: "Total available work hours"
|
||||
title_availability_factor: "Availability factor"
|
||||
title_days_and_hours: "Days and hours"
|
||||
title_future_dates: "Future dates"
|
||||
title: "Zaplanuj przyszły harmonogram pracy"
|
||||
title_current: "Edytuj bieżący harmonogram pracy"
|
||||
start_date: "Data rozpoczęcia"
|
||||
start_date_caption: "Wybierz datę, od której zacznie obowiązywać nowy harmonogram pracy."
|
||||
work_days: "Dni robocze"
|
||||
working_hours_label: "Godziny pracy"
|
||||
hours_mode_label: "Tryb godzinowy"
|
||||
same_hours_mode: "Ta sama liczba godzin dziennie"
|
||||
individual_hours_mode: "Indywidualna liczba godzin dziennie"
|
||||
work_hours: "Godziny pracy"
|
||||
hours_per_day: "Liczba godzin dziennie"
|
||||
per_day: "dziennie"
|
||||
per_week: "tygodniowo"
|
||||
total_work_hours: "Łączna liczba godzin pracy"
|
||||
availability_description: "Współczynnik dostępności reprezentuje rzeczywisty procent czasu pracy poświęconego na zadania projektowe. Obejmuje on spotkania, wiadomości e-mail, prace administracyjne i inne czynności niezwiązane z projektem."
|
||||
availability_factor: "Współczynnik dostępności"
|
||||
availability_factor_caption: "Określ procent czasu pracy poświęcony pracom projektowym."
|
||||
total_available_hours: "Łączna liczba dostępnych godzin pracy"
|
||||
title_availability_factor: "Współczynnik dostępności"
|
||||
title_days_and_hours: "Dni i godziny"
|
||||
title_future_dates: "Przyszłe daty"
|
||||
table:
|
||||
mobile_title: "Working schedules"
|
||||
start_date: "Start date"
|
||||
work_days: "Work days"
|
||||
work_hours: "Work hours"
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
effective_work_hours: "Effective work hours"
|
||||
mobile_title: "Harmonogramy pracy"
|
||||
start_date: "Data rozpoczęcia"
|
||||
work_days: "Dni robocze"
|
||||
work_hours: "Godziny pracy"
|
||||
availability_factor: "Współczynnik dostępności"
|
||||
effective_work_hours: "Faktyczne godziny pracy"
|
||||
work_days_count:
|
||||
one: "1 working day"
|
||||
few: "%{count} working days"
|
||||
many: "%{count} working days"
|
||||
other: "%{count} working days"
|
||||
one: "1 dzień roboczy"
|
||||
few: "%{count} dni robocze"
|
||||
many: "%{count} dni roboczych"
|
||||
other: "%{count} dnia roboczego"
|
||||
user_preferences:
|
||||
disable_keyboard_shortcuts_caption: >
|
||||
You can choose to disable default [keyboard shortcuts](docs_url) if you use a screen reader or want to avoid accidentally triggering an action with a shortcut.
|
||||
Jeśli korzystasz z czytnika ekranu lub chcesz uniknąć przypadkowego uruchomienia działania za pomocą skrótu, możesz wyłączyć domyślne [skróty klawiaturowe](docs_url).
|
||||
page:
|
||||
text: "Tekst"
|
||||
placeholder_users:
|
||||
@@ -1224,11 +1224,11 @@ pl:
|
||||
Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika zastępczego. Nie masz uprawnień do zarządzania członkami niektórych projektów, których użytkownik zastępczy jest członkiem.
|
||||
delete_tooltip: "Usuń użytkownika zastępczego"
|
||||
deletion_info:
|
||||
heading_html: "Delete placeholder user %{name}"
|
||||
heading_html: "Usuń użytkownika zastępczego %{name}"
|
||||
data_consequences: >
|
||||
Wszystkie wystąpienia użytkownika zastępczego (np. jako osoby przypisanej, odpowiedzialnej lub inne wartości użytkownika) zostaną przypisane do konta o nazwie „Usunięty użytkownik”. Jako że do tego konta przypisywane są dane każdego usuniętego konta, nie można odróżnić danych utworzonych przez użytkownika od danych innego usuniętego konta.
|
||||
irreversible: "To działanie jest nieodwracalne."
|
||||
confirmation_html: "Enter the placeholder user name %{name} to confirm the deletion."
|
||||
confirmation_html: "Wprowadź nazwę użytkownika zastępczego %{name}, aby potwierdzić usunięcie."
|
||||
priorities:
|
||||
edit:
|
||||
priority_color_text: |
|
||||
@@ -1263,9 +1263,8 @@ pl:
|
||||
Zaznacz tę opcję, aby wykluczyć pakiety robocze o tym statusie z sum atrybutów Praca,
|
||||
Pozostała praca i % ukończenia w hierarchii.
|
||||
status_percent_complete_text_html: |-
|
||||
In [status-based progress calculation mode](setting_url), the % Complete of a work
|
||||
package is automatically set to this value when this status is selected.
|
||||
Ignored in work-based mode.
|
||||
W [trybie obliczania postępu na podstawie statusu](setting_url) % ukończenia pakietu roboczego jest automatycznie ustawiany na tę wartość po wybraniu tego statusu.
|
||||
Ignorowane w trybie opartym na pracy.
|
||||
status_readonly_html: |
|
||||
Zaznacz tę opcję, aby oznaczyć pakiety robocze o tym stanie jako tylko do odczytu.
|
||||
Nie można zmienić żadnych atrybutów z wyjątkiem stanu.
|
||||
@@ -1529,7 +1528,7 @@ pl:
|
||||
Rejestracja użytkowników jest ograniczona w przypadku dostawcy pojedynczego logowania „%{name}”. Poproś administratora o aktywację konta dla Ciebie lub zmianę limitu samorejestracji dla tego dostawcy.
|
||||
login_with_auth_provider: "lub zaloguj się za pomocą istniejącego konta"
|
||||
signup_with_auth_provider: "lub zapisz się używając"
|
||||
auth_source_login_html: Please login as <em>%{login}</em> to activate your account.
|
||||
auth_source_login_html: Zaloguj się jako <em>%{login}</em> aby aktywować konto.
|
||||
omniauth_login: Zaloguj się, aby aktywować konto.
|
||||
actionview_instancetag_blank_option: "Proszę wybrać"
|
||||
activemodel:
|
||||
@@ -1800,11 +1799,11 @@ pl:
|
||||
consented_at: "Zgodę na"
|
||||
group:
|
||||
identity_url: "Adres URL tożsamości"
|
||||
parent: "Parent group"
|
||||
organizational_unit: "Organizational unit"
|
||||
parent: "Grupa nadrzędna"
|
||||
organizational_unit: "Jednostka organizacyjna"
|
||||
group_detail:
|
||||
parent: "Parent group"
|
||||
organizational_unit: "Organizational unit"
|
||||
parent: "Grupa nadrzędna"
|
||||
organizational_unit: "Jednostka organizacyjna"
|
||||
user_preference:
|
||||
header_look_and_feel: "Wygląd i działanie"
|
||||
header_alerts: "Alerty"
|
||||
@@ -1834,27 +1833,27 @@ pl:
|
||||
principal_type: "Typ zaproszenia"
|
||||
id_or_email: "Nazwa lub adres e-mail"
|
||||
user_non_working_time:
|
||||
start_date: "Start date"
|
||||
end_date: "End date"
|
||||
start_date: "Data rozpoczęcia"
|
||||
end_date: "Data zakończenia"
|
||||
user_working_hours:
|
||||
valid_from: "Valid from"
|
||||
monday: "Monday"
|
||||
monday_hours: "Monday hours"
|
||||
tuesday: "Tuesday"
|
||||
tuesday_hours: "Tuesday hours"
|
||||
wednesday: "Wednesday"
|
||||
wednesday_hours: "Wednesday hours"
|
||||
thursday: "Thursday"
|
||||
thursday_hours: "Thursday hours"
|
||||
friday: "Friday"
|
||||
friday_hours: "Friday hours"
|
||||
saturday: "Saturday"
|
||||
saturday_hours: "Saturday hours"
|
||||
sunday: "Sunday"
|
||||
sunday_hours: "Sunday hours"
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
shared_hours: "Work hours"
|
||||
days: "Working days"
|
||||
valid_from: "Ważne od"
|
||||
monday: "Poniedziałek"
|
||||
monday_hours: "Godziny poniedziałkowe"
|
||||
tuesday: "Wtorek"
|
||||
tuesday_hours: "Godziny wtorkowe"
|
||||
wednesday: "Środa"
|
||||
wednesday_hours: "Godziny środowe"
|
||||
thursday: "Czwartek"
|
||||
thursday_hours: "Godziny czwartkowe"
|
||||
friday: "Piątek"
|
||||
friday_hours: "Godziny piątkowe"
|
||||
saturday: "Sobota"
|
||||
saturday_hours: "Godziny sobotnie"
|
||||
sunday: "Niedziela"
|
||||
sunday_hours: "Godziny niedzielne"
|
||||
availability_factor: "Współczynnik dostępności"
|
||||
shared_hours: "Godziny pracy"
|
||||
days: "Dni robocze"
|
||||
version:
|
||||
effective_date: "Data zakończenia"
|
||||
sharing: "Udostępnianie"
|
||||
@@ -1909,8 +1908,8 @@ pl:
|
||||
before: "musi być przed %{date}."
|
||||
before_or_equal_to: "musi być przed lub równe %{date}."
|
||||
blank: "nie może być puste."
|
||||
not_before_start_date: "must not be before the start date."
|
||||
overlapping_range: "overlaps with an existing non-working day range."
|
||||
not_before_start_date: "nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia."
|
||||
overlapping_range: "pokrywa się z istniejącym zakresem dni wolnych od pracy."
|
||||
blank_nested: "musi mieć ustawioną właściwość '%{property}'."
|
||||
cannot_delete_mapping: "jest wymagane. Nie można usunąć."
|
||||
is_for_all_cannot_modify: "dotyczy wszystkich projektów i dlatego nie można zmodyfikować."
|
||||
@@ -1947,9 +1946,9 @@ pl:
|
||||
less_than_or_equal_to: "musi być mniejsze niż lub równe %{count}."
|
||||
not_available: "jest niedostępne z powodu konfiguracji systemu."
|
||||
not_deletable: "— nie można usunąć."
|
||||
not_editable: "cannot be edited because it is already in effect."
|
||||
not_editable: "nie można edytować, ponieważ jest już w użyciu."
|
||||
not_current_user: "nie jest bieżącym użytkownikiem."
|
||||
system_wide_non_working_day_exists: "conflicts with an existing system-wide non-working day for this date."
|
||||
system_wide_non_working_day_exists: "koliduje z istniejącym dniem wolnym od pracy w całym systemie dla tej daty."
|
||||
not_found: "nie znaleziono."
|
||||
not_a_date: "nie jest poprawną datą."
|
||||
not_a_datetime: "nie jest poprawną datą i czasem."
|
||||
@@ -1983,7 +1982,7 @@ pl:
|
||||
group:
|
||||
attributes:
|
||||
parent_id:
|
||||
circular_dependency: "would create a circular group hierarchy."
|
||||
circular_dependency: "spowodowałoby utworzenie cyklicznej hierarchii grup."
|
||||
ldap_auth_source:
|
||||
attributes:
|
||||
tls_certificate_string:
|
||||
@@ -2097,8 +2096,8 @@ pl:
|
||||
types:
|
||||
in_use_by_work_packages: "nadal w użyciu przez Zestawy zadań: %{types}"
|
||||
identifier:
|
||||
must_start_with_letter: "must start with a letter"
|
||||
no_special_characters: "may only contain uppercase letters, numbers, and underscores"
|
||||
must_start_with_letter: "musi zaczynać się literą"
|
||||
no_special_characters: "może zawierać tylko wielkie litery, cyfry i znaki podkreślenia"
|
||||
enabled_modules:
|
||||
dependency_missing: "Moduł „%{dependency}” musi również zostać włączony, ponieważ zależny jest od niego moduł „%{module}”."
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
@@ -2309,7 +2308,7 @@ pl:
|
||||
user_working_hours:
|
||||
attributes:
|
||||
days:
|
||||
no_working_day: "At least one day needs to be configured as a working day."
|
||||
no_working_day: "Co najmniej jeden dzień musi być skonfigurowany jako dzień roboczy."
|
||||
member:
|
||||
principal_blank: "Wybierz co najmniej jeden użytkownik lub Grupa."
|
||||
role_blank: "musi być przypisany."
|
||||
@@ -2613,7 +2612,7 @@ pl:
|
||||
info: >
|
||||
Aby móc utworzyć kopię zapasową, musisz wygenerować token kopii zapasowej. Za każdym razem, gdy chcesz zażądać kopii zapasowej, musisz podać ten token. Możesz usunąć token kopii zapasowej, aby wyłączyć kopie zapasowe tego użytkownika.
|
||||
verification_html: >
|
||||
Enter %{word} to confirm you want to %{action} the backup token.
|
||||
Wprowadź %{word}, aby potwierdzić %{action} tokenu kopii zapasowej.
|
||||
verification_word_reset: zresetowanie
|
||||
verification_word_create: utworzenie
|
||||
warning: >
|
||||
@@ -3094,7 +3093,7 @@ pl:
|
||||
few: "Pozostały %{count} dni próbnego tokena %{trial_plan}"
|
||||
many: "Pozostało %{count} dni próbnego tokena %{trial_plan}"
|
||||
other: "Pozostało %{count} dnia próbnego tokena %{trial_plan}"
|
||||
description_html: "You have access to all %{trial_plan} features."
|
||||
description_html: "Masz dostęp do wszystkich funkcji %{trial_plan}."
|
||||
trial:
|
||||
not_found: "Zażądano tokena próbnego, ale nie jest on już dostępny. Spróbuj ponownie."
|
||||
wait_for_confirmation: "Wysłaliśmy Ci wiadomość e-mail z prośbą o potwierdzenie adresu w celu pobrania tokena próbnego."
|
||||
@@ -3111,8 +3110,8 @@ pl:
|
||||
confirmation_subline: >
|
||||
Sprawdź skrzynkę odbiorczą i wykonaj kroki, aby rozpocząć 14-dniowy darmowy okres próbny.
|
||||
domain_caption: Token będzie ważny dla aktualnie skonfigurowanej nazwy hosta.
|
||||
receive_newsletter: "I want to receive the OpenProject [newsletter](newsletter_url)."
|
||||
consent: "I agree with the [terms of service](tos_url) and the [privacy policy](privacy_url)."
|
||||
receive_newsletter: "Chcę otrzymywać [newsletter](newsletter_url) OpenProject."
|
||||
consent: "Akceptuję [warunki umowy](tos_url) i [politykę prywatności](privacy_url)."
|
||||
email_calendar_updates:
|
||||
state:
|
||||
disabled: "Wyłączono."
|
||||
@@ -3200,8 +3199,8 @@ pl:
|
||||
work_package_edit: "Pakiet roboczy edytowany"
|
||||
work_package_note: "Notatka pakietu roboczego dodana"
|
||||
title:
|
||||
project_html: "Project: %{name}"
|
||||
subproject_html: "Subproject: %{name}"
|
||||
project_html: "Projekt: %{name}"
|
||||
subproject_html: "Podprojekt: %{name}"
|
||||
export:
|
||||
dialog:
|
||||
title: "Eksport"
|
||||
@@ -3375,15 +3374,15 @@ pl:
|
||||
#We need to include the version to invalidate outdated translations in other locales
|
||||
"17_3":
|
||||
new_features_title: >
|
||||
The release contains various new features and improvements, such as:
|
||||
Wydanie zawiera różne nowe funkcje i ulepszenia, takie jak:
|
||||
new_features_list:
|
||||
line_0: "Big Agile update: dedicated sprint objects, all work packages visible on Backlogs, and automatic sprint board creation."
|
||||
line_1: In-place editing of project attributes on the Project Overview page.
|
||||
line_2: Sharing of meeting templates (Basic plan and higher).
|
||||
line_3: Better search in Time and Costs, Boards, and more.
|
||||
line_4: Option to safely change project identifiers.
|
||||
line_5: Improved workflow configuration for administrators.
|
||||
line_6: Action boards released to Community.
|
||||
line_0: "Duża aktualizacja Agile: dedykowane obiekty sprintu, wszystkie pakiety robocze widoczne w module Backlogs i automatyczne tworzenie tablicy sprintu."
|
||||
line_1: Edycja na miejscu atrybutów projektu na stronie Przegląd projektu.
|
||||
line_2: Udostępnianie szablonów spotkań (plan Basic i wyższe).
|
||||
line_3: Lepsze wyszukiwanie w obszarach Czas i koszty, Tablice itd.
|
||||
line_4: Opcja bezpiecznej zmiany identyfikatorów projektów.
|
||||
line_5: Ulepszona konfiguracja przepływu pracy dla administratorów.
|
||||
line_6: Tablice działań udostępnione społeczności.
|
||||
links:
|
||||
upgrade_enterprise_edition: "Aktualizuj do wersji Enterprise"
|
||||
postgres_migration: "Migrowanie instalacji do PostgreSQL"
|
||||
@@ -3451,7 +3450,7 @@ pl:
|
||||
Tryb planowania automatycznie dostosowywany w razie aktualizacji wersji.
|
||||
totals_removed_from_childless_work_packages: >-
|
||||
Sumy pracy i postępu są automatycznie usuwane dla pakietów pracy innych niż nadrzędne wraz z <a href="%{href}" target="_blank">aktualizacją wersji</a>. Jest to zadanie konserwacyjne i można je bezpiecznie zignorować.
|
||||
sprint_migration: "Version '%{version_name}' has been copied as a sprint."
|
||||
sprint_migration: "Wersja „%{version_name}” została skopiowana jako sprint."
|
||||
total_percent_complete_mode_changed_to_work_weighted_average: >-
|
||||
Podrzędne pakiety robocze bez parametru Praca są ignorowane.
|
||||
total_percent_complete_mode_changed_to_simple_average: >-
|
||||
@@ -3459,9 +3458,9 @@ pl:
|
||||
links:
|
||||
configuration_guide: "Przewodnik po konfiguracji"
|
||||
get_in_touch: "Masz pytania? Skontaktuj się z nami."
|
||||
instructions_after_registration_link: "You can sign in as soon as your account has been activated by clicking [here](signin_url)."
|
||||
instructions_after_logout_link: "You can sign in again by clicking [here](signin_url)."
|
||||
instructions_after_error_link: "You can try to sign in again by clicking [here](signin_url). If the error persists, ask your admin for help."
|
||||
instructions_after_registration_link: "Możesz się zalogować w momencie, gdy Twoje konto zostanie aktywowane poprzez kliknięcie [tutaj](signin_url)."
|
||||
instructions_after_logout_link: "Możesz zalogować się ponownie, klikając [tutaj](signin_url)."
|
||||
instructions_after_error_link: "Można spróbować zalogować się ponownie, klikając [tutaj](signin_url). Jeśli błąd nie ustąpi, poproś o pomoc swojego administratora."
|
||||
menus:
|
||||
admin:
|
||||
ai: "Sztuczna inteligencja (AI)"
|
||||
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ pt-BR:
|
||||
jemalloc_allocator: Alocador de memória Jemalloc
|
||||
journal_aggregation:
|
||||
caption: >
|
||||
User actions on a work package (changing description, status, values, or writing comments) are grouped if performed within this period. It also controls notification and [webhook](webhook_link) delays.
|
||||
As ações do usuário em um pacote de trabalho (alterar descrição, status, valores ou escrever comentários) são agrupadas se realizadas dentro deste período. Esse intervalo também controla os atrasos nas notificações e nos [webhooks] (webhook_link).
|
||||
import:
|
||||
title: "Importar"
|
||||
jira:
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ pt-BR:
|
||||
history: "Histórico"
|
||||
remove_error: "Uma importação do Jira não pode ser removida enquanto estiver em execução"
|
||||
import_blocked_error: "Outra execução de importação do Jira está em andamento ou aguardando revisão. Conclua ou reverta-a antes de iniciar uma nova importação."
|
||||
project_identifier_taken: "You are trying to import a project with an already used identifier: %{taken_identifier}. Please update the project identifier in Jira then click on Retry."
|
||||
project_identifier_taken: "Você está tentando importar um projeto com um identificador já em uso: %{taken_identifier}. Atualize o identificador do projeto no Jira e clique em Tentar novamente."
|
||||
blank:
|
||||
title: "Ainda não há execuções de importação configuradas"
|
||||
description: "Crie uma execução de importação para começar a importar informações desta instância do Jira"
|
||||
@@ -387,10 +387,10 @@ pt-BR:
|
||||
existing_identifiers_notice: >
|
||||
Existing identifiers for %{project_count} projects don't meet requirements for project-based alphanumerical identifiers. OpenProject can automatically update these so that they are valid as in the examples below. Click on 'Autofix and save' to update identifiers for all projects in this manner and enable project-based alphanumerical identifiers.
|
||||
box_header:
|
||||
label_project: Project
|
||||
label_previous_identifier: Previous identifier
|
||||
label_autofixed_suggestion: Future identifier
|
||||
label_example_work_package_id: Example work package ID
|
||||
label_project: Projeto
|
||||
label_previous_identifier: Identificação anterior
|
||||
label_autofixed_suggestion: Identificador futuro
|
||||
label_example_work_package_id: Exemplo de ID de pacote de trabalho
|
||||
autofix_preview:
|
||||
error_too_long: Has to be fewer than 5 characters
|
||||
error_special_characters: Special characters not allowed
|
||||
|
||||
+236
-237
@@ -108,7 +108,7 @@ pt-PT:
|
||||
jemalloc_allocator: Alocador de memória Jemalloc
|
||||
journal_aggregation:
|
||||
caption: >
|
||||
User actions on a work package (changing description, status, values, or writing comments) are grouped if performed within this period. It also controls notification and [webhook](webhook_link) delays.
|
||||
As ações do utilizador num pacote de trabalhos (alteração da descrição, do estado, dos valores ou adição de comentários) são agrupadas se forem realizadas durante este período. Também controla os prazos de notificação e de [webhook](webhook_link).
|
||||
import:
|
||||
title: "Importar"
|
||||
jira:
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ pt-PT:
|
||||
history: "Histórico"
|
||||
remove_error: "Uma importação do Jira não pode ser removida enquanto está a ser executada"
|
||||
import_blocked_error: "Está em curso ou a aguardar revisão outra importação do Jira. Conclua-a ou reverta-a antes de iniciar uma nova importação."
|
||||
project_identifier_taken: "You are trying to import a project with an already used identifier: %{taken_identifier}. Please update the project identifier in Jira then click on Retry."
|
||||
project_identifier_taken: "Está a tentar importar um projeto com um identificador já utilizado: %{taken_identifier}. Atualize o identificador do projeto no Jira e clique em Tentar novamente."
|
||||
blank:
|
||||
title: "Ainda não foram feitas importações"
|
||||
description: "Crie uma execução de importação para começar a importar informações desta instância do Jira"
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ pt-PT:
|
||||
instance_meta_fetching: "A recolher metadados"
|
||||
instance_meta_error: "Erro ao recolher metadados"
|
||||
instance_meta_done: "Metadados recolhidos"
|
||||
import_scope: "Select scope"
|
||||
import_scope: "Selecionar âmbito"
|
||||
configuring: "Selecionar âmbito"
|
||||
projects_meta_fetching: "A recolher dados do projeto"
|
||||
projects_meta_error: "Erro ao recolher os dados do projeto"
|
||||
@@ -185,12 +185,12 @@ pt-PT:
|
||||
imported: "Modo de revisão"
|
||||
reverting: "A reverter"
|
||||
revert_error: "Erro durante a reversão"
|
||||
revert_cancelling: "Cancelling revert"
|
||||
revert_cancelled: "Revert cancelled"
|
||||
revert_cancelling: "A cancelar a reversão"
|
||||
revert_cancelled: "Reversão cancelada"
|
||||
reverted: "Revertido"
|
||||
finalizing: "Finalizing"
|
||||
finalizing_error: "Error during finalizing"
|
||||
finalizing_done: "Completed"
|
||||
finalizing: "A finalizar"
|
||||
finalizing_error: "Erro durante a finalização"
|
||||
finalizing_done: "Concluído"
|
||||
wizard:
|
||||
button_retry: "Tentar novamente"
|
||||
parts:
|
||||
@@ -271,9 +271,9 @@ pt-PT:
|
||||
button_revert: "Reverter importação"
|
||||
button_done: "Finalizar importação"
|
||||
preview_description: 'Os dados importados estão em modo de revisão. Clique em "Finalizar importação" para tornar a importação permanente ou em "Reverter importação" para anular todas as alterações feitas nesta importação.'
|
||||
label_finalize_import: "Finalize import"
|
||||
label_finalizing: "Finalizing import..."
|
||||
label_finalizing_done: "Import finalized."
|
||||
label_finalize_import: "Finalizar importação"
|
||||
label_finalizing: "A finalizar importação..."
|
||||
label_finalizing_done: "Importação finalizada."
|
||||
label_revert_progress: "A reverter a importação..."
|
||||
label_reverted: "Importação revertida."
|
||||
select_dialog:
|
||||
@@ -382,69 +382,69 @@ pt-PT:
|
||||
<p>Olá,</p> <p>Foi criado um novo projeto: projectValue:name</p> <p>Obrigado</p>
|
||||
work_packages_identifier:
|
||||
page_header:
|
||||
description: Choose between basic numerical work packages IDs or project-specific ones that prepend the project identifier to the work package ID.
|
||||
description: Escolha entre IDs numéricos básicos de pacotes de trabalho ou IDs específicos do projeto que acrescentam o identificador do projeto ao ID do pacote de trabalho.
|
||||
banner:
|
||||
existing_identifiers_notice: >
|
||||
Existing identifiers for %{project_count} projects don't meet requirements for project-based alphanumerical identifiers. OpenProject can automatically update these so that they are valid as in the examples below. Click on 'Autofix and save' to update identifiers for all projects in this manner and enable project-based alphanumerical identifiers.
|
||||
Os identificadores existentes para os projec~tos %{project_count} não cumprem os requisitos para identificadores alfanuméricos baseados em projetos. O OpenProject pode atualizá-los automaticamente para que sejam válidos, como nos exemplos abaixo. Clique em "Corrigir automaticamente e guardar" para atualizar os identificadores de todos os projetos desta forma, e ativar os identificadores alfanuméricos baseados em projetos.
|
||||
box_header:
|
||||
label_project: Project
|
||||
label_previous_identifier: Previous identifier
|
||||
label_autofixed_suggestion: Future identifier
|
||||
label_example_work_package_id: Example work package ID
|
||||
label_project: Projeto
|
||||
label_previous_identifier: Identificador anterior
|
||||
label_autofixed_suggestion: Identificador de futuro
|
||||
label_example_work_package_id: Exemplo de ID de pacote de trabalho
|
||||
autofix_preview:
|
||||
error_too_long: Has to be fewer than 5 characters
|
||||
error_special_characters: Special characters not allowed
|
||||
error_in_use: Already in use as another project's active handle
|
||||
error_reserved: Reserved by another project's handle history
|
||||
error_too_long: Tem de ter menos de 5 caracteres
|
||||
error_special_characters: Caracteres especiais não são permitidos
|
||||
error_in_use: Já está a ser utilizado como identificador ativo de outro projeto
|
||||
error_reserved: Reservado pelo histórico do identificador de outro projeto
|
||||
remaining_projects:
|
||||
one: "... 1 more project"
|
||||
other: "... %{count} more projects"
|
||||
button_autofix: Autofix and save
|
||||
one: "... mais 1 projeto"
|
||||
other: "... mais %{count} projetos"
|
||||
button_autofix: Corrigir automaticamente e guardar
|
||||
dialog:
|
||||
title: Change work package identifiers
|
||||
heading: Enable project-based work package IDs?
|
||||
title: Alterar identificadores do pacote de trabalho
|
||||
heading: Permitir IDs de pacotes de trabalho baseados em projetos?
|
||||
description: >
|
||||
This will change IDs for all work packages in all projects in this instance. Previous identifiers and URLs will continue to redirect properly. This change will take some time to complete.
|
||||
confirm_button: Change identifiers
|
||||
checkbox_label: I understand that this will permanently change all work package IDs
|
||||
success_banner: Successfully updated work package identifier format.
|
||||
Isto irá alterar os IDs de todos os pacotes de trabalho em todos os projetos nesta instância. Os identificadores e URLs anteriores continuarão a redirecionar corretamente. Esta alteração demorará algum tempo a ser concluída.
|
||||
confirm_button: Alterar identificadores
|
||||
checkbox_label: Compreendo que isto irá alterar permanentemente todos os IDs dos pacotes de trabalho
|
||||
success_banner: Formato de identificador de pacote de trabalho atualizado com sucesso.
|
||||
in_progress:
|
||||
banner_message: Project identifiers are currently being updated to project-based alphanumerical identifiers. This may take some time.
|
||||
banner_message: Os identificadores de projetos estão a ser atualizados para identificadores alfanuméricos baseados em projetos. Este processo pode demorar algum tempo.
|
||||
workflows:
|
||||
tabs:
|
||||
default_transitions: "Transições padrão"
|
||||
user_author: "O utilizador é o autor"
|
||||
user_assignee: "O utilizador é encarregado"
|
||||
index:
|
||||
description: "Configure status transitions for each work package type."
|
||||
description: "Configurar transições de estado para cada tipo de pacote de trabalho."
|
||||
type_filter:
|
||||
label: "Filter by type name…"
|
||||
status_button: "Status"
|
||||
label: "Filtrar por tipo de nome…"
|
||||
status_button: "Estado"
|
||||
statuses_dialog:
|
||||
title: "Statuses"
|
||||
label: "Statuses enabled for this type"
|
||||
caption: "Add or remove statuses you would like to associate with this type. Removing a status will also delete the workflow associated with it."
|
||||
title: "Estados"
|
||||
label: "Estados ativados para este tipo"
|
||||
caption: "Adicione ou remova os estados que gostaria de associar a este tipo. A remoção de um estado também elimina o fluxo de trabalho que lhe está associado."
|
||||
statuses_removal_dialog:
|
||||
title: "Remove statuses"
|
||||
title: "Remover estados"
|
||||
heading:
|
||||
one: "Remove 1 status?"
|
||||
other: "Remove %{count} statuses?"
|
||||
description: "Removing these statuses will make them unavailable to this type and delete existing workflows. Are you sure you want to proceed?"
|
||||
confirm: "Remove"
|
||||
one: "Remover 1 estado?"
|
||||
other: "Remover %{count} estados?"
|
||||
description: "A remoção destes estados torna-os indisponíveis para este tipo e elimina os fluxos de trabalho existentes. Tem a certeza de que quer continuar?"
|
||||
confirm: "Remover"
|
||||
leave_confirmation:
|
||||
title: "Save changes before continuing?"
|
||||
description: "You are about to leave this page but you have unsaved changes. Would you like to save them before continuing?"
|
||||
ignore: "Ignore changes"
|
||||
save: "Save changes and continue"
|
||||
title: "Guardar as alterações antes de continuar?"
|
||||
description: "Está prestes a sair desta página, mas tem alterações por guardar. Gostaria de as guardar antes de continuar?"
|
||||
ignore: "Ignorar alterações"
|
||||
save: "Guardar as alterações e continuar"
|
||||
role_selector:
|
||||
label: "Role: %{role}"
|
||||
no_role: "Select role"
|
||||
label: "Função: %{role}"
|
||||
no_role: "Selecionar função"
|
||||
blankslate:
|
||||
title: "No status transitions configured"
|
||||
description: "Add statuses to start configuring workflows for this role"
|
||||
title: "Não há transições de estado configuradas"
|
||||
description: "Adicione estados para começar a configurar fluxos de trabalho para esta função"
|
||||
info:
|
||||
database_deprecation_html: >
|
||||
Starting with OpenProject 16.0, PostgreSQL 16 is required to use OpenProject. Your installation will remain functional with your current database, but anticipate incompatability in future releases. <br/> We have prepared [upgrade guides for all installation methods](upgrade_guide). You can perform the upgrade ahead of the next release at any time by following the guides.
|
||||
A partir do OpenProject 16.0, PostgreSQL 16 é necessário para usar o OpenProject. A sua instalação permanecerá funcional com a sua base de dados atual, mas antecipe a incompatibilidade em versões futuras. <br/> Preparámos [guias de atualização para todos os métodos de instalação](upgrade_guide). Pode fazer a atualização antes da próxima versão a qualquer momento, seguindo os guias.
|
||||
authentication:
|
||||
login_and_registration: "Iniciar sessão e registo"
|
||||
announcements:
|
||||
@@ -667,13 +667,13 @@ pt-PT:
|
||||
confirmation_live_message_checked: "O botão para prosseguir está agora ativo."
|
||||
confirmation_live_message_unchecked: "O botão para prosseguir está agora inativo. Tem de assinalar a caixa de verificação para continuar."
|
||||
pagination:
|
||||
label: "Pagination"
|
||||
prev: "Previous"
|
||||
prev_page: "Previous Page"
|
||||
next: "Next"
|
||||
next_page: "Next Page"
|
||||
page: "Page %{number}"
|
||||
page_with_more: "Page %{number}..."
|
||||
label: "Paginação"
|
||||
prev: "Anterior"
|
||||
prev_page: "Página anterior"
|
||||
next: "Seguinte"
|
||||
next_page: "Página seguinte"
|
||||
page: "Página %{number}"
|
||||
page_with_more: "Página %{number}..."
|
||||
mcp_configurations:
|
||||
server_url_component:
|
||||
caption: "URL em que o servidor OpenProject MCP estará acessível. Necessário para a configuração de clientes MCP."
|
||||
@@ -681,13 +681,13 @@ pt-PT:
|
||||
op_dry_validation:
|
||||
or: "ou"
|
||||
errors:
|
||||
unexpected_key: "is not allowed."
|
||||
unexpected_key: "não é permitido."
|
||||
array?: "tem de ser uma matriz."
|
||||
decimal?: "tem de ser um decimal."
|
||||
defined: "não deve ser definido."
|
||||
eql?: "tem de ser igual a %{left}."
|
||||
filled?: "tem de estar preenchido."
|
||||
format?: "is in invalid format."
|
||||
format?: "está num formato inválido."
|
||||
greater_or_equal_zero: "tem de ser maior ou igual a 0."
|
||||
gteq?: "tem de ser maior ou igual a %{num}."
|
||||
hash?: "tem de ser um hash."
|
||||
@@ -714,9 +714,9 @@ pt-PT:
|
||||
parent:
|
||||
not_descendant: "tem de ser um descendente da raiz da hierarquia."
|
||||
str?: "tem de ser uma string."
|
||||
time?: "must be a time."
|
||||
time?: "tem de ser uma hora."
|
||||
type?: "tem de ser %{type}."
|
||||
uri?: "is not a valid URI."
|
||||
uri?: "não é um URI válido."
|
||||
rules:
|
||||
copy_workflow_from: "Tipo de cópia do fluxo de trabalho"
|
||||
enabled: "Ativado"
|
||||
@@ -834,11 +834,11 @@ pt-PT:
|
||||
description: >
|
||||
O projeto só estará visível para os membros do projeto, dependendo do seu cargo e permissões associadas. Os subprojetos não são afetados e têm suas próprias definições.
|
||||
change_identifier: Mudar identificador
|
||||
change_identifier_dialog_title: Change project identifier
|
||||
change_identifier_format_hint_semantic: "Only uppercase letters (A–Z), numbers or underscores. Max 10 characters. Must start with a letter."
|
||||
change_identifier_format_hint_legacy: "Only lowercase letters (a–z), numbers, dashes or underscores."
|
||||
change_identifier_dialog_title: Alterar o identificador do projeto
|
||||
change_identifier_format_hint_semantic: "Apenas letras maiúsculas (A-Z), números ou sublinhados. Máximo de 10 caracteres. Deve começar por uma letra."
|
||||
change_identifier_format_hint_legacy: "Apenas letras minúsculas (a-z), números, traços ou sublinhados."
|
||||
change_identifier_warning: >
|
||||
This will permanently change identifiers and URLs of all work packages in this project. The previous identifier and URLs will nevertheless continue to redirect properly.
|
||||
Isto irá alterar permanentemente os identificadores e URLs de todos os pacotes de trabalho deste projeto. No entanto, o identificador e os URLs anteriores continuarão a redirecionar corretamente.
|
||||
subitems:
|
||||
template_section: >
|
||||
Selecione os modelos a utilizar na criação de novos sub-elementos.
|
||||
@@ -1071,9 +1071,9 @@ pt-PT:
|
||||
groups:
|
||||
member_in_these_groups: "Atualmente, este utilizador é membro dos seguintes grupos:"
|
||||
no_results_title_text: Este utilizador atualmente não é um membro de nenhum grupo.
|
||||
summary_with_more_html: Member of %{names} and %{count_link}.
|
||||
summary_with_more_html: Membro de %{names} e %{count_link}.
|
||||
more: "mais %{count}"
|
||||
summary_html: Member of %{names}.
|
||||
summary_html: Membro de %{names}.
|
||||
memberships:
|
||||
no_results_title_text: Este utilizador atualmente não é um membro de um projeto.
|
||||
open_profile: "Abrir perfil"
|
||||
@@ -1130,62 +1130,62 @@ pt-PT:
|
||||
group: "O grupo agora faz parte de %{project}. Enquanto isso, já pode planear com este grupo e atribuir pacotes de trabalho, por exemplo."
|
||||
working_hours:
|
||||
current_schedule:
|
||||
title: "Current schedule"
|
||||
work_days: "Work days"
|
||||
work_hours: "Work hours"
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
availability_subtitle: "Dedicated to project work"
|
||||
effective_hours: "Effective work hours"
|
||||
effective_subtitle: "Per week"
|
||||
not_set: "Not set"
|
||||
title: "Horário atual"
|
||||
work_days: "Dias úteis"
|
||||
work_hours: "Horário de trabalho"
|
||||
availability_factor: "Fator de disponibilidade"
|
||||
availability_subtitle: "Dedicado ao trabalho de projeto"
|
||||
effective_hours: "Horário de trabalho efetivo"
|
||||
effective_subtitle: "Por semana"
|
||||
not_set: "Não definido"
|
||||
future:
|
||||
title: "Future schedules"
|
||||
description: "Plan working schedule changes ahead of time. Once the date arrives your working schedules will be updated automatically."
|
||||
add_button: "Add future schedule"
|
||||
blank_title: "No future schedules planned"
|
||||
blank_description: "Create a future schedule to plan changes ahead of time"
|
||||
title: "Horários futuros"
|
||||
description: "Planeie antecipadamente as alterações ao seu horário de trabalho. Quando a data chegar, os seus horários de trabalho serão atualizados automaticamente."
|
||||
add_button: "Adicionar horário futuro"
|
||||
blank_title: "Não estão previstos horários futuros"
|
||||
blank_description: "Crie um horário futuro para planear as alterações com antecedência"
|
||||
history:
|
||||
title: "Schedule history"
|
||||
description: "View your past work schedules."
|
||||
blank_title: "No schedule history yet"
|
||||
blank_description: "Past schedule changes will appear here"
|
||||
title: "Histórico de horários"
|
||||
description: "Veja os seus horários de trabalho anteriores."
|
||||
blank_title: "Ainda não há histórico de horários"
|
||||
blank_description: "As alterações de horários anteriores são apresentadas aqui"
|
||||
destroy:
|
||||
confirm: "Are you sure you want to delete this working schedule?"
|
||||
confirm: "Tem a certeza que pretende eliminar este horário de trabalho?"
|
||||
form:
|
||||
title: "Plan a future work schedule"
|
||||
title_current: "Edit current work schedule"
|
||||
start_date: "Start date"
|
||||
start_date_caption: "Select the date from when the new work schedule will be effective."
|
||||
work_days: "Work days"
|
||||
working_hours_label: "Working hours"
|
||||
hours_mode_label: "Hours mode"
|
||||
same_hours_mode: "Same hours per day"
|
||||
individual_hours_mode: "Individual hours per day"
|
||||
work_hours: "Work hours"
|
||||
hours_per_day: "Hours per day"
|
||||
per_day: "per day"
|
||||
per_week: "per week"
|
||||
total_work_hours: "Total work hours"
|
||||
availability_description: "The availability factor represents the actual percentage of your working time dedicated to project tasks. This accounts for meetings, emails, administrative work, and other non-project activities."
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
availability_factor_caption: "Define the percentage of your working time dedicated to project work."
|
||||
total_available_hours: "Total available work hours"
|
||||
title_availability_factor: "Availability factor"
|
||||
title_days_and_hours: "Days and hours"
|
||||
title_future_dates: "Future dates"
|
||||
title: "Planear um horário de trabalho futuro"
|
||||
title_current: "Editar o horário de trabalho atual"
|
||||
start_date: "Data de início"
|
||||
start_date_caption: "Selecione a data a partir da qual o novo horário de trabalho entrará em vigor."
|
||||
work_days: "Dias úteis"
|
||||
working_hours_label: "Horário de trabalho"
|
||||
hours_mode_label: "Modo de horas"
|
||||
same_hours_mode: "As mesmas horas por dia"
|
||||
individual_hours_mode: "Horas individuais por dia"
|
||||
work_hours: "Horário de trabalho"
|
||||
hours_per_day: "Horas por dia"
|
||||
per_day: "por dia"
|
||||
per_week: "por semana"
|
||||
total_work_hours: "Total de horas de trabalho"
|
||||
availability_description: "O fator de disponibilidade representa a percentagem real do seu tempo de trabalho dedicado às tarefas do projeto. Isto inclui reuniões, e-mails, trabalho administrativo e outras atividades não relacionadas com o projeto."
|
||||
availability_factor: "Fator de disponibilidade"
|
||||
availability_factor_caption: "Defina a percentagem do seu tempo de trabalho dedicada ao trabalho de projeto."
|
||||
total_available_hours: "Total de horas de trabalho disponíveis"
|
||||
title_availability_factor: "Fator de disponibilidade"
|
||||
title_days_and_hours: "Dias e horas"
|
||||
title_future_dates: "Datas futuras"
|
||||
table:
|
||||
mobile_title: "Working schedules"
|
||||
start_date: "Start date"
|
||||
work_days: "Work days"
|
||||
work_hours: "Work hours"
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
effective_work_hours: "Effective work hours"
|
||||
mobile_title: "Horários de trabalho"
|
||||
start_date: "Data de início"
|
||||
work_days: "Dias úteis"
|
||||
work_hours: "Horário de trabalho"
|
||||
availability_factor: "Fator de disponibilidade"
|
||||
effective_work_hours: "Horas de trabalho efetivas"
|
||||
work_days_count:
|
||||
one: "1 working day"
|
||||
other: "%{count} working days"
|
||||
one: "1 dia útil"
|
||||
other: "%{count} dias úteis"
|
||||
user_preferences:
|
||||
disable_keyboard_shortcuts_caption: >
|
||||
You can choose to disable default [keyboard shortcuts](docs_url) if you use a screen reader or want to avoid accidentally triggering an action with a shortcut.
|
||||
Pode optar por desativar os [atalhos de teclado](docs_url) predefinidos se utilizar um leitor de ecrã, ou se quiser evitar desencadear acidentalmente uma ação com um atalho.
|
||||
page:
|
||||
text: "Conteúdo"
|
||||
placeholder_users:
|
||||
@@ -1193,11 +1193,11 @@ pt-PT:
|
||||
Não pode eliminar o utilizador do espaço reservado. Não tem direito de gerir membros em todos os projetos de que o utilizador do espaço reservado é membro.
|
||||
delete_tooltip: "Eliminar utilizador de espaço reservado"
|
||||
deletion_info:
|
||||
heading_html: "Delete placeholder user %{name}"
|
||||
heading_html: "Eliminar utilizador de espaço reservado %{name}"
|
||||
data_consequences: >
|
||||
Todas as ocorrências do utilizador de espaço reservado (por exemplo, como responsável, competente ou outros valores de utilizador) serão reatribuídas a uma conta chamada "Utilizador eliminado". Como os dados de todas as contas eliminadas são reatribuídos a esta conta, não será possível diferenciar os dados criados pelo utilizador a partir de dados de outra conta eliminada.
|
||||
irreversible: "Esta ação é irreversível"
|
||||
confirmation_html: "Enter the placeholder user name %{name} to confirm the deletion."
|
||||
confirmation_html: "Insira o nome de utilizador do espaço reservado %{name} para confirmar a eliminação."
|
||||
priorities:
|
||||
edit:
|
||||
priority_color_text: |
|
||||
@@ -1230,9 +1230,8 @@ pt-PT:
|
||||
Assinale esta opção para excluir pacotes de trabalho com este estado dos totais de Trabalho,
|
||||
Trabalho restante e % Completo numa hierarquia.
|
||||
status_percent_complete_text_html: |-
|
||||
In [status-based progress calculation mode](setting_url), the % Complete of a work
|
||||
package is automatically set to this value when this status is selected.
|
||||
Ignored in work-based mode.
|
||||
No [modo de cálculo do progresso baseado no estado](setting_url), % Concluído de um pacote de trabalho é automaticamente definida para este valor quando este estado está selecionado.
|
||||
Ignorado no modo baseado no trabalho.
|
||||
status_readonly_html: |
|
||||
Assinale esta opção para marcar pacotes de trabalho com este estado como só de leitura.
|
||||
Nenhum atributo pode ser alterado com a exceção do estado.
|
||||
@@ -1495,7 +1494,7 @@ pt-PT:
|
||||
O registo de utilizadores é limitado para o fornecedor de início de sessão único "%{name}". Peça a um administrador para ativar a conta para si ou para alterar o limite de auto-registo para este fornecedor.
|
||||
login_with_auth_provider: "ou inicie sessão com a sua conta"
|
||||
signup_with_auth_provider: "ou registe-se, utilizando"
|
||||
auth_source_login_html: Please login as <em>%{login}</em> to activate your account.
|
||||
auth_source_login_html: Inicie sessão como <em>%{login}</em> para ativar a sua conta.
|
||||
omniauth_login: Por favor, inicie a sessão para ativar a sua conta.
|
||||
actionview_instancetag_blank_option: "Por favor, selecione"
|
||||
activemodel:
|
||||
@@ -1512,7 +1511,7 @@ pt-PT:
|
||||
personal_access_token: "Token de acesso pessoal"
|
||||
"import/jira_open_project_reference":
|
||||
jira: "Jira"
|
||||
jira_import: "Jira import"
|
||||
jira_import: "Importação Jira"
|
||||
announcements:
|
||||
show_until: "Exibir até"
|
||||
attachment:
|
||||
@@ -1766,11 +1765,11 @@ pt-PT:
|
||||
consented_at: "Consentiu em"
|
||||
group:
|
||||
identity_url: "URL de identidade"
|
||||
parent: "Parent group"
|
||||
organizational_unit: "Organizational unit"
|
||||
parent: "Grupo principal"
|
||||
organizational_unit: "Unidade organizacional"
|
||||
group_detail:
|
||||
parent: "Parent group"
|
||||
organizational_unit: "Organizational unit"
|
||||
parent: "Grupo principal"
|
||||
organizational_unit: "Unidade organizacional"
|
||||
user_preference:
|
||||
header_look_and_feel: "Aspeto e sensação"
|
||||
header_alerts: "Alertas"
|
||||
@@ -1800,27 +1799,27 @@ pt-PT:
|
||||
principal_type: "Tipo de convite"
|
||||
id_or_email: "Nome ou endereço de e-mail"
|
||||
user_non_working_time:
|
||||
start_date: "Start date"
|
||||
end_date: "End date"
|
||||
start_date: "Data de início"
|
||||
end_date: "Data de término"
|
||||
user_working_hours:
|
||||
valid_from: "Valid from"
|
||||
monday: "Monday"
|
||||
monday_hours: "Monday hours"
|
||||
tuesday: "Tuesday"
|
||||
tuesday_hours: "Tuesday hours"
|
||||
wednesday: "Wednesday"
|
||||
wednesday_hours: "Wednesday hours"
|
||||
thursday: "Thursday"
|
||||
thursday_hours: "Thursday hours"
|
||||
friday: "Friday"
|
||||
friday_hours: "Friday hours"
|
||||
saturday: "Saturday"
|
||||
saturday_hours: "Saturday hours"
|
||||
sunday: "Sunday"
|
||||
sunday_hours: "Sunday hours"
|
||||
availability_factor: "Availability factor"
|
||||
shared_hours: "Work hours"
|
||||
days: "Working days"
|
||||
valid_from: "Válido a partir de"
|
||||
monday: "Segunda-feira"
|
||||
monday_hours: "Horário de segunda-feira"
|
||||
tuesday: "Terça-feira"
|
||||
tuesday_hours: "Horário de terça-feira"
|
||||
wednesday: "Quarta-feira"
|
||||
wednesday_hours: "Horário de quarta-feira"
|
||||
thursday: "Quinta-feira"
|
||||
thursday_hours: "Horário de quinta-feira"
|
||||
friday: "Sexta-feira"
|
||||
friday_hours: "Horário de sexta-feira"
|
||||
saturday: "Sábado"
|
||||
saturday_hours: "Horário de sábado"
|
||||
sunday: "Domingo"
|
||||
sunday_hours: "Horário de domingo"
|
||||
availability_factor: "Fator de disponibilidade"
|
||||
shared_hours: "Horário de trabalho"
|
||||
days: "Dias úteis"
|
||||
version:
|
||||
effective_date: "Data de término"
|
||||
sharing: "Compartilhar"
|
||||
@@ -1875,8 +1874,8 @@ pt-PT:
|
||||
before: "tem de ser anterior a %{date}."
|
||||
before_or_equal_to: "deve ser antes ou igual a %{date}."
|
||||
blank: "não pode ficar em branco."
|
||||
not_before_start_date: "must not be before the start date."
|
||||
overlapping_range: "overlaps with an existing non-working day range."
|
||||
not_before_start_date: "não deve ser antes da data de início."
|
||||
overlapping_range: "sobrepõe-se a um intervalo de dias não úteis já existente."
|
||||
blank_nested: "precisa de ter a propriedade '%{property}' configurada."
|
||||
cannot_delete_mapping: "é necessário. Não pode ser eliminado."
|
||||
is_for_all_cannot_modify: "é para todos os projetos e, por conseguinte, não pode ser alterado."
|
||||
@@ -1913,9 +1912,9 @@ pt-PT:
|
||||
less_than_or_equal_to: "deve ser menor ou igual a %{count}."
|
||||
not_available: "não está disponível devido a uma configuração do sistema."
|
||||
not_deletable: "não pode ser eliminado"
|
||||
not_editable: "cannot be edited because it is already in effect."
|
||||
not_editable: "não pode ser editado porque já está em vigor."
|
||||
not_current_user: "não é o utilizador atual."
|
||||
system_wide_non_working_day_exists: "conflicts with an existing system-wide non-working day for this date."
|
||||
system_wide_non_working_day_exists: "entra em conflito com um dia não útil existente em todo o sistema para esta data."
|
||||
not_found: "não encontrado."
|
||||
not_a_date: "não é uma data válida."
|
||||
not_a_datetime: "não é uma data/hora válida."
|
||||
@@ -1949,7 +1948,7 @@ pt-PT:
|
||||
group:
|
||||
attributes:
|
||||
parent_id:
|
||||
circular_dependency: "would create a circular group hierarchy."
|
||||
circular_dependency: "criaria uma hierarquia circular de grupos."
|
||||
ldap_auth_source:
|
||||
attributes:
|
||||
tls_certificate_string:
|
||||
@@ -2061,8 +2060,8 @@ pt-PT:
|
||||
types:
|
||||
in_use_by_work_packages: "ainda em uso por pacotes de trabalho: %{types}"
|
||||
identifier:
|
||||
must_start_with_letter: "must start with a letter"
|
||||
no_special_characters: "may only contain uppercase letters, numbers, and underscores"
|
||||
must_start_with_letter: "deve começar com uma letra"
|
||||
no_special_characters: "só pode conter letras maiúsculas, números e sublinhados"
|
||||
enabled_modules:
|
||||
dependency_missing: "O módulo '%{dependency}' tem de ser ativado também, pois o módulo '%{module}' depende dele."
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
@@ -2271,7 +2270,7 @@ pt-PT:
|
||||
user_working_hours:
|
||||
attributes:
|
||||
days:
|
||||
no_working_day: "At least one day needs to be configured as a working day."
|
||||
no_working_day: "Pelo menos um dia tem de ser configurado como dia útil."
|
||||
member:
|
||||
principal_blank: "Por favor, escolha pelo menos um utilizador ou grupo."
|
||||
role_blank: "tem de ser atribuído."
|
||||
@@ -2539,7 +2538,7 @@ pt-PT:
|
||||
info: >
|
||||
Tem de gerar um token de cópia de segurança para poder criar uma cópia de segurança . Cada vez que solicitar uma cópia de segurança , terá de fornecer este token. Pode eliminar o token de cópia de segurança para desativar cópias de segurança deste utilizador.
|
||||
verification_html: >
|
||||
Enter %{word} to confirm you want to %{action} the backup token.
|
||||
Digite %{word} para confirmar que quer %{action} o token de cópia de segurança.
|
||||
verification_word_reset: redefinir
|
||||
verification_word_create: criar
|
||||
warning: >
|
||||
@@ -2978,7 +2977,7 @@ pt-PT:
|
||||
title:
|
||||
one: "Um dia restante do token de teste %{trial_plan}"
|
||||
other: "F%{count} dias restantes do token de teste %{trial_plan}"
|
||||
description_html: "You have access to all %{trial_plan} features."
|
||||
description_html: "Tem acesso a todas as funcionalidades de %{trial_plan}."
|
||||
trial:
|
||||
not_found: "Solicitou um token de teste, mas esse pedido já não está disponível. Tente novamente."
|
||||
wait_for_confirmation: "Enviámos um e-mail para confirmar o seu endereço, a fim de obter um token de avaliação."
|
||||
@@ -2995,8 +2994,8 @@ pt-PT:
|
||||
confirmation_subline: >
|
||||
Verifique a sua caixa de correio eletrónico e siga os passos para iniciar o seu teste gratuito de 14 dias.
|
||||
domain_caption: O token será válido para o nome do anfitrião configurado atualmente.
|
||||
receive_newsletter: "I want to receive the OpenProject [newsletter](newsletter_url)."
|
||||
consent: "I agree with the [terms of service](tos_url) and the [privacy policy](privacy_url)."
|
||||
receive_newsletter: "Quero receber a [newsletter](newsletter_url) do OpenProject."
|
||||
consent: "Concordo com os [termos de serviço](tos_url) e a [política de privacidade](privacy_url)."
|
||||
email_calendar_updates:
|
||||
state:
|
||||
disabled: "Desativado."
|
||||
@@ -3084,8 +3083,8 @@ pt-PT:
|
||||
work_package_edit: "Pacote de trabalho editado"
|
||||
work_package_note: "Nota de pacote de trabalho adicionada"
|
||||
title:
|
||||
project_html: "Project: %{name}"
|
||||
subproject_html: "Subproject: %{name}"
|
||||
project_html: "Projeto: %{name}"
|
||||
subproject_html: "Subprojeto: %{name}"
|
||||
export:
|
||||
dialog:
|
||||
title: "Exportar"
|
||||
@@ -3259,15 +3258,15 @@ pt-PT:
|
||||
#We need to include the version to invalidate outdated translations in other locales
|
||||
"17_3":
|
||||
new_features_title: >
|
||||
The release contains various new features and improvements, such as:
|
||||
A versão contém várias novas funcionalidades e melhorias, como:
|
||||
new_features_list:
|
||||
line_0: "Big Agile update: dedicated sprint objects, all work packages visible on Backlogs, and automatic sprint board creation."
|
||||
line_1: In-place editing of project attributes on the Project Overview page.
|
||||
line_2: Sharing of meeting templates (Basic plan and higher).
|
||||
line_3: Better search in Time and Costs, Boards, and more.
|
||||
line_4: Option to safely change project identifiers.
|
||||
line_5: Improved workflow configuration for administrators.
|
||||
line_6: Action boards released to Community.
|
||||
line_0: "Grande atualização de Agile: objetos de sprint dedicados, todos os pacotes de trabalho visíveis nos Backlogs, e criação automática de quadros de sprint."
|
||||
line_1: Edição no local dos atributos do projeto na página Síntese do projeto.
|
||||
line_2: Partilha de modelos de reunião (plano Basic e superiores).
|
||||
line_3: Pesquisa melhorada nas secções Tempo e Custos, Quadros e muito mais.
|
||||
line_4: Opção para alterar com segurança os identificadores de projetos.
|
||||
line_5: Melhoria da configuração do fluxo de trabalho para administradores.
|
||||
line_6: Quadros de atividades disponibilizados em Community.
|
||||
links:
|
||||
upgrade_enterprise_edition: "Aprimorar para a edição Enterprise"
|
||||
postgres_migration: "A migrar a sua instalação para PostgreSQL"
|
||||
@@ -3335,7 +3334,7 @@ pt-PT:
|
||||
Modo de agendamento ajustado automaticamente com a atualização da versão.
|
||||
totals_removed_from_childless_work_packages: >-
|
||||
Os totais de trabalho e de progresso são automaticamente removidos dos pacotes de trabalho que não são principais com a <a href="%{href}" target="_blank">atualização da versão</a>. Esta é uma tarefa de manutenção e pode ser ignorada com segurança.
|
||||
sprint_migration: "Version '%{version_name}' has been copied as a sprint."
|
||||
sprint_migration: "A versão '%{version_name}' foi copiada como sprint."
|
||||
total_percent_complete_mode_changed_to_work_weighted_average: >-
|
||||
Os pacotes de trabalho para crianças sem Trabalho são ignorados.
|
||||
total_percent_complete_mode_changed_to_simple_average: >-
|
||||
@@ -3343,9 +3342,9 @@ pt-PT:
|
||||
links:
|
||||
configuration_guide: "Guia de configuração"
|
||||
get_in_touch: "Tem questões? Entre em contato conosco."
|
||||
instructions_after_registration_link: "You can sign in as soon as your account has been activated by clicking [here](signin_url)."
|
||||
instructions_after_logout_link: "You can sign in again by clicking [here](signin_url)."
|
||||
instructions_after_error_link: "You can try to sign in again by clicking [here](signin_url). If the error persists, ask your admin for help."
|
||||
instructions_after_registration_link: "Pode iniciar sessão assim que a sua conta for ativada ao clicar [aqui](signin_url)."
|
||||
instructions_after_logout_link: "Pode iniciar sessão novamente clicando [aqui](signin_url)."
|
||||
instructions_after_error_link: "Pode tentar iniciar sessão novamente, clicando [aqui](signin_url). Se o erro persistir, peça ajuda ao seu administrador."
|
||||
menus:
|
||||
admin:
|
||||
ai: "Inteligência artificial (IA)"
|
||||
@@ -3537,8 +3536,8 @@ pt-PT:
|
||||
label_calendar_show: "Mostrar Calendários"
|
||||
label_category: "Categoria"
|
||||
label_completed: Concluído
|
||||
label_committed_at_html: "%{committed_revision_link} at %{date}"
|
||||
label_committed_link: "committed revision %{revision_identifier}"
|
||||
label_committed_at_html: "%{committed_revision_link} em %{date}"
|
||||
label_committed_link: "revisão confirmada %{revision_identifier}"
|
||||
label_consent_settings: "Consentimento do utilizador"
|
||||
label_wiki_menu_item: Item do menu wiki
|
||||
label_select_main_menu_item: Seleccione novo item do menu principal
|
||||
@@ -3705,7 +3704,7 @@ pt-PT:
|
||||
label_subject_or_id: "ID ou Assunto"
|
||||
label_calendar_subscriptions: "Subscrições de Calendários"
|
||||
label_identifier: "Identificador"
|
||||
label_project_identifier: "Project identifier"
|
||||
label_project_identifier: "Identificador do projeto"
|
||||
label_in: "em"
|
||||
label_in_less_than: "em menos de"
|
||||
label_in_more_than: "em mais de"
|
||||
@@ -3839,13 +3838,13 @@ pt-PT:
|
||||
label_news_view_all: "Exibir todas as notícias"
|
||||
label_next: "Próxima"
|
||||
label_next_week: "Próxima semana"
|
||||
label_next_year: "Next year"
|
||||
label_next_year: "Próximo ano"
|
||||
label_no_change_option: "(Sem mudança)"
|
||||
label_no_data: "Sem dados para apresentar"
|
||||
label_no_due_date: "sem data de término"
|
||||
label_no_start_date: "sem data de início"
|
||||
label_no_parent_page: "Sem página pai"
|
||||
label_no_parent_group: "(No parent group)"
|
||||
label_no_parent_group: "(Nenhum grupo pai)"
|
||||
label_notification_center_plural: "Notificações"
|
||||
label_nothing_display: "Nada para exibir"
|
||||
label_nobody: "ninguém"
|
||||
@@ -3875,7 +3874,7 @@ pt-PT:
|
||||
label_overview: "Sinopse"
|
||||
label_page_title: "Título da página"
|
||||
label_parent_group_caption: >
|
||||
Setting a parent group will make this group a subgroup of the selected parent group. This will also inherit all memberships, including permissions of the parent group.
|
||||
A definição de um grupo principal fará com que este grupo seja um subgrupo do grupo principal selecionado. Também herdará todos os membros, incluindo as permissões do grupo principal.
|
||||
label_part_of: "parte de"
|
||||
label_password_lost: "Esqueceu a sua senha?"
|
||||
label_password_rule_lowercase: "Minúsculas"
|
||||
@@ -3902,7 +3901,7 @@ pt-PT:
|
||||
label_preview_not_available: "Pré-visualização não disponível"
|
||||
label_previous: "Anterior"
|
||||
label_previous_week: "Semana passada"
|
||||
label_previous_year: "Previous year"
|
||||
label_previous_year: "Ano anterior"
|
||||
label_principal_invite_via_email: " ou convide novos utilizadores via correio eletrónico"
|
||||
label_principal_search: "Adicionar utilizadores ou grupos existentes"
|
||||
label_privacy_policy: "Política de privacidade e segurança de dados"
|
||||
@@ -4014,7 +4013,7 @@ pt-PT:
|
||||
label_start_to_start: "início a início"
|
||||
label_statistics: "Estatísticas"
|
||||
label_status: "Situação"
|
||||
label_status_plural: "Statuses"
|
||||
label_status_plural: "Estados"
|
||||
label_storage_free_space: "Espaço em disco restante"
|
||||
label_storage_used_space: "Espaço de disco usado"
|
||||
label_storage_group: "Armazenamento de ficheiro de sistema %{identifier}"
|
||||
@@ -4064,7 +4063,7 @@ pt-PT:
|
||||
label_user: "Utilizador"
|
||||
label_user_and_permission: "Utilizadores e Permissões"
|
||||
label_user_named: "Utilizador %{name}"
|
||||
label_user_activity_html: "%{value}'s activity"
|
||||
label_user_activity_html: "Atividade de %{value}"
|
||||
label_user_anonymous: "Anónimo"
|
||||
label_user_menu: "Menu do utilizador"
|
||||
label_user_new: "Novo Utilizador"
|
||||
@@ -4152,14 +4151,14 @@ pt-PT:
|
||||
other: "%{count} ficheiros"
|
||||
zero: "sem ficheiros"
|
||||
label_x_days:
|
||||
one: "1 day"
|
||||
other: "%{count} days"
|
||||
one: "1 dia"
|
||||
other: "%{count} dias"
|
||||
label_x_working_days:
|
||||
one: "1 working day"
|
||||
other: "%{count} working days"
|
||||
one: "1 dia útil"
|
||||
other: "%{count} dias úteis"
|
||||
label_x_working_days_time_off:
|
||||
one: "Time off: 1 working day"
|
||||
other: "Time off: %{count} working days"
|
||||
one: "Ausência: 1 dia útil"
|
||||
other: "Ausência: %{count} dias úteis"
|
||||
label_yesterday: "ontem"
|
||||
label_zen_mode: "Modo Zen"
|
||||
label_role_type: "Tipo"
|
||||
@@ -4168,22 +4167,22 @@ pt-PT:
|
||||
label_not_changeable: "(não mutável)"
|
||||
label_global: "Global"
|
||||
label_seeded_from_env_warning: Este registo foi criado através de uma variável de ambiente de definição. Não é editável através da IU.
|
||||
label_schedule_and_availability: "Schedule and availability"
|
||||
label_working_hours: "Work schedule"
|
||||
label_non_working_days: "Availability calendar"
|
||||
label_non_working_days_with_count: "Non-working days (%{count})"
|
||||
label_non_working_days_summary: "Summary"
|
||||
button_add_non_working_time: "Time off"
|
||||
button_edit_non_working_time: "Edit time off"
|
||||
label_continued_from_previous_year: "continued from previous year"
|
||||
label_continues_into_next_year: "continues into next year"
|
||||
label_end_date: "Finish date"
|
||||
label_working_days: "Working days"
|
||||
label_non_working_times_with_count: "%{year} time off (%{count})"
|
||||
label_non_working_times_summary: "%{year} summary"
|
||||
label_total_user_non_working_times: "Personal non-working days"
|
||||
label_total_global_non_working_days: "Global non-working days"
|
||||
label_total_days_off: "Total days off"
|
||||
label_schedule_and_availability: "Horário e disponibilidade"
|
||||
label_working_hours: "Horários de trabalho"
|
||||
label_non_working_days: "Calendário de disponibilidade"
|
||||
label_non_working_days_with_count: "Dias não úteis (%{count})"
|
||||
label_non_working_days_summary: "Resumo"
|
||||
button_add_non_working_time: "Folgas"
|
||||
button_edit_non_working_time: "Editar ausências"
|
||||
label_continued_from_previous_year: "continuação do ano anterior"
|
||||
label_continues_into_next_year: "continua no próximo ano"
|
||||
label_end_date: "Data de término"
|
||||
label_working_days: "Dias úteis"
|
||||
label_non_working_times_with_count: "%{year} de ausências (%{count})"
|
||||
label_non_working_times_summary: "Resumo de %{year}"
|
||||
label_total_user_non_working_times: "Dias de folga por motivos pessoais"
|
||||
label_total_global_non_working_days: "Dias não úteis globais"
|
||||
label_total_days_off: "Total de dias de folga"
|
||||
macro_execution_error: "Erro a executar a macro %{macro_name}"
|
||||
macro_unavailable: "Macro %{macro_name} não pode ser mostrada."
|
||||
macros:
|
||||
@@ -4218,7 +4217,7 @@ pt-PT:
|
||||
center: "Para o centro de notificações"
|
||||
see_in_center: "Ver comentário no centro de notificações"
|
||||
settings: "Alterar configurações de e-mail"
|
||||
salutation: "Hello %{user},"
|
||||
salutation: "Olá %{user},"
|
||||
salutation_full_name: "Nome completo"
|
||||
work_packages:
|
||||
created_at: "Criado a %{timestamp} por %{user}"
|
||||
@@ -4248,7 +4247,7 @@ pt-PT:
|
||||
note: "Nota: \"%{note}\""
|
||||
sharing:
|
||||
work_packages:
|
||||
allowed_actions_html: "You may %{allowed_actions} this work package. This can change depending on your project role and permissions."
|
||||
allowed_actions_html: "Pode aceder a este pacote de trabalho em %{allowed_actions}. Isto pode mudar consoante a sua função no projeto e as suas permissões."
|
||||
create_account: "Para aceder a este pacote de trabalho, terá de criar e ativar uma conta em %{instance}. "
|
||||
open_work_package: "Abrir pacote de trabalho"
|
||||
subject: "O pacote de trabalho #%{id} foi partilhado consigo"
|
||||
@@ -4347,8 +4346,8 @@ pt-PT:
|
||||
mail_user_activation_limit_reached:
|
||||
subject: Atingido o limite de ativação de utilizador
|
||||
message_html: |
|
||||
A new user (%{email}) tried to create an account on an OpenProject environment that you manage (%{host}).
|
||||
The user cannot activate their account since the user limit has been reached.
|
||||
Um novo utilizador (%{email}) tentou criar uma conta num ambiente do OpenProject gerido por si (%{host}).
|
||||
O utilizador não conseguiu ativar a sua conta pois foi atingido o limite máximo de utilizadores.
|
||||
steps:
|
||||
label: "Para permitir que o utilizador inicie a sessão pode: "
|
||||
a: "Atualizar o seu plano de pagamento ([here](upgrade_url))" #here turned into a link
|
||||
@@ -4410,7 +4409,7 @@ pt-PT:
|
||||
notice_parent_item_not_found: "O elemento pai não foi encontrado."
|
||||
notice_project_not_deleted: "O projeto não foi eliminado."
|
||||
notice_project_not_found: "Projeto não encontrado."
|
||||
notice_smtp_address_unsafe_env_hint: "SMTP address %{address} is not safe. Please add it to the whitelist using the %{env_name} environment variable."
|
||||
notice_smtp_address_unsafe_env_hint: "O endereço SMTP %{address} não é seguro. Adicione-o à lista de permissões com a variável de ambiente %{env_name}."
|
||||
notice_successful_connection: "Ligação bem sucedida."
|
||||
notice_successful_create: "Criado com sucesso."
|
||||
notice_successful_delete: "Eliminado com sucesso."
|
||||
@@ -4532,12 +4531,12 @@ pt-PT:
|
||||
permission_manage_versions: "Gerir versões"
|
||||
permission_manage_wiki: "Gerir wiki"
|
||||
permission_manage_wiki_menu: "Gerir menu da wiki"
|
||||
permission_manage_own_working_times: "Manage own working times"
|
||||
permission_manage_own_working_times: "Gerir o próprio horário de trabalho"
|
||||
permission_manage_own_working_times_explanation: >
|
||||
Allows users to manage their own working times, and personal non-working days.
|
||||
permission_manage_working_times: "Manage working times for all users"
|
||||
Permite aos utilizadores gerir os seus próprios horários de trabalho e dias de folga por motivos pessoais.
|
||||
permission_manage_working_times: "Gerir os tempos de trabalho de todos os utilizadores"
|
||||
permission_manage_working_times_explanation: >
|
||||
Allows users to manage working times for all users, including personal non-working days.
|
||||
Permite aos utilizadores gerir o horário de trabalho de todos os utilizadores, incluindo os dias de ausência por motivos pessoais.
|
||||
permission_move_work_packages: "Mover pacotes de trabalho"
|
||||
permission_protect_wiki_pages: "Proteger páginas da wiki"
|
||||
permission_rename_wiki_pages: "Renomear páginas da wiki"
|
||||
@@ -4681,10 +4680,10 @@ pt-PT:
|
||||
info: "Apagar o repositório é uma ação irreversível."
|
||||
info_not_managed: "Nota: Isto NÃO apagará o conteúdo deste repositório, uma vez que não é gerido por OpenProject."
|
||||
managed_path_note: "O seguinte directório será apagado: %{path}"
|
||||
repository_verification_html: "Enter the project's identifier %{identifier} to verify the deletion of its repository."
|
||||
repository_verification_html: "Digite o identificador do projeto %{identifier} para verificar a eliminação do seu repositório."
|
||||
subtitle: "Pretende realmente apagar o %{repository_type} do projeto %{project_name}?"
|
||||
subtitle_not_managed_html: "Do you really want to remove the linked %{repository_type} %{url} from the project %{project_name}?"
|
||||
title_html: "Delete the %{repository_type}"
|
||||
subtitle_not_managed_html: "Pretende realmente remover o %{repository_type} %{url} vinculado do projeto %{project_name}?"
|
||||
title_html: "Eliminar %{repository_type}"
|
||||
title_not_managed: "Remover o %{repository_type} vinculado?"
|
||||
errors:
|
||||
build_failed: "Não é possível criar o repositório com a configuração selecionada. %{reason}"
|
||||
@@ -4734,7 +4733,7 @@ pt-PT:
|
||||
storage:
|
||||
not_available: "O consumo de armazenamento de disco não está disponível para este repositório."
|
||||
update_timeout: "Manter as últimas informações de espaço em disco necessário para um repositório por N minutos. Como contar o espaço em disco necessário para um repositório pode ser caro, aumente este valor para reduzir o impacto no desempenho."
|
||||
oauth_application_details_html: "The client secret value will not be accessible again after you close this window. Please copy these values into the Nextcloud OpenProject Integration settings:"
|
||||
oauth_application_details_html: "O valor secreto do cliente não estará acessível novamente após fechar esta janela. Copie esses valores para as definições de integração do OpenProject da Nextcloud:"
|
||||
oauth_application_details_link_text: "Ir para a página de definições"
|
||||
setup_documentation_details: "Se precisar de ajuda para configurar um novo armazenamento de ficheiros, verifique a documentação: "
|
||||
setup_documentation_details_link_text: "Definição de armazenamentos"
|
||||
@@ -4780,14 +4779,14 @@ pt-PT:
|
||||
setting_apiv3_cors_enabled: "Habilitar CORS"
|
||||
setting_apiv3_cors_origins: "Partilha de recursos entre origens (CORS) permitidos pela API V3"
|
||||
setting_apiv3_cors_origins_instructions_html: >
|
||||
If CORS is enabled, these are the origins that are allowed to access OpenProject API. <br/> Please check the [Documentation on the Origin header](docs_url) on how to specify the expected values.
|
||||
Se CORS estiver ativado, estas são as origens que têm permissão para aceder à API do OpenProject. <br/> Consulte a [Documentação sobre o cabeçalho Origin](docs_url) sobre como especificar os valores esperados.
|
||||
setting_apiv3_write_readonly_attributes: "Acesso de escrita a atributos só de leitura"
|
||||
setting_apiv3_write_readonly_attributes_instructions: >
|
||||
Se ativada, a API permitirá que os administradores escrevam atributos estáticos só de leitura durante a criação, tais como createdAt e author.
|
||||
setting_apiv3_write_readonly_attributes_warning: >
|
||||
Esta definição tem um caso de utilização para, por exemplo, importar dados, mas permite que os administradores se façam passar por outros utilizadores na criação de elementos. No entanto, todos os pedidos de criação são registados com o verdadeiro autor.
|
||||
setting_apiv3_write_readonly_attributes_additional_html: >
|
||||
For more information on attributes and supported resources, please see the [API documentation](api_documentation_link).
|
||||
Para mais informações sobre atributos e recursos suportados, consulte a [documentação da API](api_documentation_link).
|
||||
setting_apiv3_max_page_size: "Tamanho máximo da página de API"
|
||||
setting_apiv3_max_page_size_instructions: >
|
||||
Defina o tamanho máximo da página com que a API responderá. Não será possível executar pedidos de API que devolvam mais valores numa única página.
|
||||
@@ -4884,7 +4883,7 @@ pt-PT:
|
||||
setting_work_package_properties: "Propriedades do pacote de trabalho"
|
||||
setting_work_package_startdate_is_adddate: "Utilizar a data atual como data de início para novos pacotes de trabalho"
|
||||
setting_work_packages_projects_export_limit: "Pacotes de trabalho / limite de exportação de projetos"
|
||||
setting_journal_aggregation_time_minutes: "Aggregation period"
|
||||
setting_journal_aggregation_time_minutes: "Período de agregação"
|
||||
setting_log_requesting_user: "Registar início de sessão, nome e endereço de email para todos os pedidos"
|
||||
setting_login_required: "Autenticação necessária"
|
||||
setting_login_required_caption: "Quando assinalado, todas as solicitações para a aplicação têm de ser autenticadas."
|
||||
@@ -4965,12 +4964,12 @@ pt-PT:
|
||||
setting_welcome_text: "Bloco de texto de boas-vindas"
|
||||
setting_welcome_title: "Título de texto de boas-vindas"
|
||||
setting_welcome_on_homescreen: "Exibir o bloco de boas-vindas no ecrã inicial"
|
||||
setting_work_packages_identifier_numeric: Instance-wide numerical sequence (default)
|
||||
setting_work_packages_identifier_numeric: Sequência numérica a nível da instância (padrão)
|
||||
setting_work_packages_identifier_numeric_caption: >
|
||||
Every work package gets a sequential number starting with 1 and incremented with every new one. The numbers are unique within this instance so they remain the same even if work packages are moved between projects.
|
||||
setting_work_packages_identifier_alphanumeric: Project-based alphanumerical identifiers
|
||||
Cada pacote de trabalho recebe um número sequencial que começa em 1 e aumenta com cada novo pacote. Os números são únicos nesta instância, pelo que permanecem os mesmos, mesmo que os pacotes de trabalho sejam transferidos entre projetos.
|
||||
setting_work_packages_identifier_alphanumeric: Identificadores alfanuméricos baseados em projetos
|
||||
setting_work_packages_identifier_alphanumeric_caption: >
|
||||
Every project has a unique identifier that is prefixed to the work package ID. If a work package moved to another project, a new identifier is generated but the old one continues to function.
|
||||
Cada projeto tem um identificador único que é prefixado ao ID do pacote de trabalho. Se um pacote de trabalho for transferido para outro projeto, é gerado um novo identificador, mas o antigo continua a funcionar.
|
||||
setting_work_package_list_default_highlighting_mode: "Modo de destaque padrão"
|
||||
setting_work_package_list_default_highlighted_attributes: "Atributos padrão destacados em linha"
|
||||
setting_working_days: "Dias úteis"
|
||||
@@ -5137,12 +5136,12 @@ pt-PT:
|
||||
section_work_week: "Semana de trabalho"
|
||||
section_holidays_and_closures: "Feriados e encerramentos"
|
||||
work_packages:
|
||||
work_package_identifier: "Work package identifier"
|
||||
work_package_identifier: "Identificador do pacote de trabalho"
|
||||
not_allowed_text: "Não tem as permissões necessárias para visualizar esta página."
|
||||
activities:
|
||||
enable_internal_comments: "Ativar comentários internos"
|
||||
helper_text_html: >
|
||||
Internal comments allow an internal team to communicate amongst themselves privately. These are only visible to selected roles that have the necessary permissions and will not be visible publicly. [Click here to learn more](docs_url)
|
||||
Os comentários internos permitem que uma equipa interna comunique entre si de forma privada. Estes só são visíveis para funções selecionadas que tenham as permissões necessárias e não serão visíveis publicamente. [Clique aqui para mais informações](docs_url)
|
||||
text_formatting:
|
||||
markdown: "Markdown"
|
||||
plain: "Texto Simples"
|
||||
@@ -5212,7 +5211,7 @@ pt-PT:
|
||||
text_default_administrator_account_changed: "Conta padrão de administrador alterada"
|
||||
text_default_encoding: "Padrão: UTF-8"
|
||||
text_destroy: "Eliminar"
|
||||
text_destroy_with_associated: "There are additional objects associated with the work package(s) that are to be deleted. Those objects are of the following types:"
|
||||
text_destroy_with_associated: "Existem objectos adicionais associados ao(s) pacote(s) de trabalho que vão ser eliminados. Esses objetos são dos seguintes tipos:"
|
||||
text_destroy_what_to_do: "O que deseja fazer?"
|
||||
text_diff_truncated: "... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser mostrado."
|
||||
text_email_delivery_not_configured: "A entrega de emails não está configurada e as notificações estão desativadas.\nConfigure o seu servidor de SMTP para ativar."
|
||||
@@ -5264,10 +5263,10 @@ pt-PT:
|
||||
text_plugin_assets_writable: "É possíver escrever na pasta de ativos dos módulos de extensão"
|
||||
text_powered_by: "Desenvolvido por %{link}"
|
||||
text_project_identifier_info: "Apenas letras minúsculas (a-z), números, traços e underscores são permitidos, deve começar com uma letra minúscula."
|
||||
text_project_identifier_description: 'The project identifier is prepended to all work package IDs. If the identifier is "PROJ" for example, the work package identifier will be "PROJ-12" or "PROJ-246".'
|
||||
text_project_identifier_url_description: "The project identifier is included in the URL of the project."
|
||||
text_project_identifier_handle_format: "Must start with a letter and contain only uppercase letters, numbers, and underscores (max 10 characters)."
|
||||
text_project_identifier_format: "Must start with a lowercase letter. Only lowercase letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed."
|
||||
text_project_identifier_description: 'O identificador do projeto é anexado a todos os identificadores de pacotes de trabalho. Se o identificador for "PROJ", por exemplo, o identificador do pacote de trabalho será "PROJ-12" ou "PROJ-246".'
|
||||
text_project_identifier_url_description: "O identificador do projeto está incluído no URL do projeto."
|
||||
text_project_identifier_handle_format: "Deve começar por uma letra e conter apenas letras maiúsculas, números e sublinhados (máximo de 10 caracteres)."
|
||||
text_project_identifier_format: "Deve começar com uma letra minúscula. Só são permitidas letras minúsculas (a-z), números, traços e sublinhados."
|
||||
text_reassign: "Reatribuir pacote de trabalho:"
|
||||
text_regexp_multiline: 'Regex é aplicado num modo de várias linhas. por exemplo, ^---\s+'
|
||||
text_repository_usernames_mapping: "Selecionar ou atualizar o utilizador de OpenProjecto mapeado a cada nome de utilizador encontrado no repositório.\nUtilizadores com o mesmo nome de utilizador ou e-mail no OpenProject e no repositório são mapeados automaticamente."
|
||||
@@ -5375,18 +5374,18 @@ pt-PT:
|
||||
version_status_locked: "bloqueado"
|
||||
version_status_open: "abrir"
|
||||
note: Nota
|
||||
note_password_login_disabled_link: "Password login has been disabled through a [configuration setting](configuration_url)."
|
||||
note_password_login_disabled_link: "O início de sessão com palavra-passe foi desativado através de uma [definição de configuração](configuration_url)."
|
||||
warning: Aviso
|
||||
warning_attachments_not_saved: "Não foi possível guardar %{count} ficheiro(s)."
|
||||
warning_imminent_user_limit_html: >
|
||||
You invited more users than are supported by your current plan. Invited users may not be able to join your OpenProject environment. Please [upgrade your plan](upgrade_url) or block existing users in order to allow invited and registered users to join.
|
||||
Convidou mais utilizadores do que os suportados no seu plano atual. Os utilizadores convidados podem não conseguir entrar no seu ambiente OpenProject. [Faça upgrade do seu plano](upgrade_url) ou bloqueie os utilizadores existentes, para permitir a entrada de utilizadores convidados e registados.
|
||||
warning_registration_token_expired: |
|
||||
O e-mail de ativação expirou. Enviámos um novo para %{email}.
|
||||
por favor clique no link lá contido para ativar a sua conta.
|
||||
warning_user_limit_reached: >
|
||||
Adicionar usuários adicionais excederá o limite atual. Por favor, contate um administrador para aumentar o limite de usuários para garantir que usuários externos sejam capazes de acessar esta instância.
|
||||
warning_user_limit_reached_admin_html: >
|
||||
Adding additional users will exceed the current limit. Please [upgrade your plan](upgrade_url) to be able to ensure external users are able to access this instance.
|
||||
A adição de utilizadores adicionais irá exceder o limite atual. [Faça upgrade do seu plano](upgrade_url) para garantir que os utilizadores externos conseguem aceder a esta instância.
|
||||
warning_user_limit_reached_instructions: >
|
||||
Atingiu o seu limite de utilizadores (%{current}/%{max} utilizadores ativos). Entre em contato com sales@openproject.com para atualizar o seu plano da edição Enterprise e adicionar novos utilizadores.
|
||||
warning_protocol_mismatch_html: >
|
||||
@@ -5446,7 +5445,7 @@ pt-PT:
|
||||
reminders:
|
||||
label_remind_at: "Data"
|
||||
note_placeholder: "Porque está a definir este lembrete?"
|
||||
create_success_message_html: "Reminder set successfully. You will receive a notification for this work package %{reminder_time}."
|
||||
create_success_message_html: "Lembrete definido com sucesso. Irá receber uma notificação para este pacote de trabalho %{reminder_time}."
|
||||
success_update_message: "Lembrete atualizado com sucesso."
|
||||
success_deletion_message: "Lembrete eliminado com sucesso."
|
||||
sharing:
|
||||
@@ -5478,7 +5477,7 @@ pt-PT:
|
||||
warning_user_limit_reached: >
|
||||
A adição de utilizadores adicionais excederá o limite atual. Contacte um administrador para aumentar o limite de utilizadores, de modo a garantir que os utilizadores externos possam aceder a esta %{entity}.
|
||||
warning_user_limit_reached_admin_html: >
|
||||
Adding additional users will exceed the current limit. Please [upgrade your plan](upgrade_url) to be able to ensure external users are able to access this %{entity}.
|
||||
A adição de utilizadores adicionais irá exceder o limite atual. [Faça upgrade do seu plano](upgrade_url) para garantir que os utilizadores externos conseguem aceder a este %{entity}.
|
||||
warning_no_selected_user: "Selecione os utilizadores com quem partilhar esta %{entity}"
|
||||
warning_locked_user: "O utilizador %{user} está bloqueado e não pode ser partilhado com"
|
||||
user_details:
|
||||
@@ -5598,7 +5597,7 @@ pt-PT:
|
||||
project: Não revelado - O projeto está invisível devido a falta de permissões.
|
||||
ancestor: Não revelado - O ancestral está invisível devido a falta de permissões.
|
||||
definingProject: Não revelado - O projeto está invisível devido a falta de permissões.
|
||||
definingWorkspace: Undisclosed - The workspace is invisible because of lacking permissions.
|
||||
definingWorkspace: Não revelado - O espaço de trabalho está invisível devido a falta de permissões.
|
||||
doorkeeper:
|
||||
pre_authorization:
|
||||
status: "Pré-autorização"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#English strings go here
|
||||
fa:
|
||||
js:
|
||||
label_preview: 'پیشنمایش'
|
||||
label_preview: 'نمایش'
|
||||
button_update: 'به روز رسانی'
|
||||
avatars:
|
||||
label_choose_avatar: "انتخاب آواتار از فایل"
|
||||
|
||||
@@ -32,11 +32,11 @@ ko:
|
||||
name: "스프린트 이름"
|
||||
sharing: "공유"
|
||||
statuses:
|
||||
in_planning: "In planning"
|
||||
active: "Active"
|
||||
completed: "Completed"
|
||||
in_planning: "계획 중"
|
||||
active: "활성"
|
||||
completed: "완료됨"
|
||||
project:
|
||||
sprint_sharing: "Sprint sharing"
|
||||
sprint_sharing: "스프린트 공유"
|
||||
sprint:
|
||||
duration: "스프린트 기간"
|
||||
user_preference:
|
||||
@@ -45,20 +45,20 @@ ko:
|
||||
work_package:
|
||||
backlogs_work_package_type: "백로그 유형"
|
||||
position: "위치"
|
||||
sprint: "Sprint"
|
||||
sprint: "스프린트"
|
||||
story_points: "스토리 포인트"
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
must_be_in_planning: "must be in planning to start."
|
||||
must_be_in_planning: "- 시작하려면 계획 단계에 있어야 합니다."
|
||||
only_one_active_sprint_allowed: "프로젝트당 하나의 활성 스프린트만 허용됩니다."
|
||||
dates_required: "Start and finish dates are required in order to start the sprint."
|
||||
dates_required: "스프린트를 시작하려면 시작 날짜와 완료 날짜가 필요합니다."
|
||||
models:
|
||||
project:
|
||||
receiving_sprints: "is receiving shared sprints. Own sprints cannot be created."
|
||||
receiving_sprints: "- 공유 스프린트를 받고 있습니다. 자체 스프린트는 생성할 수 없습니다."
|
||||
attributes:
|
||||
sprint_sharing:
|
||||
share_all_projects_already_taken: "cannot be set because project \"%{name}\" is already sharing with all projects."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "cannot be set because another project is already sharing with all projects."
|
||||
share_all_projects_already_taken: "- 프로젝트 \"%{name}\"이(가) 이미 모든 프로젝트와 공유 중이므로 설정할 수 없습니다."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "- 다른 프로젝트가 이미 모든 프로젝트와 공유 중이므로 설정할 수 없습니다."
|
||||
work_package:
|
||||
attributes:
|
||||
blocks_ids:
|
||||
@@ -67,16 +67,16 @@ ko:
|
||||
version_id:
|
||||
task_version_must_be_the_same_as_story_version: "은(는) 부모 스토리의 버전과 동일해야 합니다."
|
||||
sprint:
|
||||
not_shared_with_project: "is not shared with the project the work package is in."
|
||||
not_eligible_for_moving: "is not an active sprint in the project which holds the sprint the work package is moved out of."
|
||||
not_shared_with_project: "- 작업 패키지가 속한 프로젝트와 공유되지 않습니다."
|
||||
not_eligible_for_moving: "- 작업 패키지가 이동된 스프린트가 속한 프로젝트에서 활성 스프린트가 아닙니다."
|
||||
agile/sprint:
|
||||
attributes:
|
||||
base:
|
||||
unfinished_work_packages:
|
||||
other: "There are %{count} work packages that were not completed in this sprint."
|
||||
other: "이 스프린트에서 완료되지 않은 %{count}개 작업 패키지가 있습니다."
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
status:
|
||||
not_active: "is not active so it cannot be closed."
|
||||
not_active: "- 활성화되어 있지 않으므로 닫을 수 없습니다."
|
||||
sprint:
|
||||
cannot_end_before_it_starts: "스프린트는 시작되기 전에 끝날 수 없습니다."
|
||||
models:
|
||||
|
||||
@@ -32,11 +32,11 @@ pl:
|
||||
name: "Nazwa sprintu"
|
||||
sharing: "Udostępnianie"
|
||||
statuses:
|
||||
in_planning: "In planning"
|
||||
active: "Active"
|
||||
completed: "Completed"
|
||||
in_planning: "W planowaniu"
|
||||
active: "Aktywne"
|
||||
completed: "Ukończone"
|
||||
project:
|
||||
sprint_sharing: "Sprint sharing"
|
||||
sprint_sharing: "Udostępnianie sprintu"
|
||||
sprint:
|
||||
duration: "Czas trwania sprintu"
|
||||
user_preference:
|
||||
@@ -49,16 +49,16 @@ pl:
|
||||
story_points: "Historia Punktów"
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
must_be_in_planning: "must be in planning to start."
|
||||
must_be_in_planning: "musi być w planowaniu, aby rozpocząć."
|
||||
only_one_active_sprint_allowed: "dozwolony jest tylko jeden aktywny sprint na projekt."
|
||||
dates_required: "Start and finish dates are required in order to start the sprint."
|
||||
dates_required: "Daty rozpoczęcia i zakończenia są wymagane do rozpoczęcia sprintu."
|
||||
models:
|
||||
project:
|
||||
receiving_sprints: "is receiving shared sprints. Own sprints cannot be created."
|
||||
receiving_sprints: "otrzymuje udostępnione sprinty. Nie można tworzyć własnych sprintów."
|
||||
attributes:
|
||||
sprint_sharing:
|
||||
share_all_projects_already_taken: "cannot be set because project \"%{name}\" is already sharing with all projects."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "cannot be set because another project is already sharing with all projects."
|
||||
share_all_projects_already_taken: "— nie można ustawić, ponieważ projekt „%{name}” jest już udostępniony wszystkim projektom."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "— nie można ustawić, ponieważ inny projekt jest już udostępniony wszystkim projektom."
|
||||
work_package:
|
||||
attributes:
|
||||
blocks_ids:
|
||||
@@ -67,19 +67,19 @@ pl:
|
||||
version_id:
|
||||
task_version_must_be_the_same_as_story_version: "musi być taka sama jak wersja story nadrzędnej."
|
||||
sprint:
|
||||
not_shared_with_project: "is not shared with the project the work package is in."
|
||||
not_eligible_for_moving: "is not an active sprint in the project which holds the sprint the work package is moved out of."
|
||||
not_shared_with_project: "nie jest udostępniany projektowi, w którym znajduje się pakiet roboczy."
|
||||
not_eligible_for_moving: "nie jest aktywnym sprintem w projekcie, w którym znajduje się sprint, z którego przenoszony jest pakiet roboczy."
|
||||
agile/sprint:
|
||||
attributes:
|
||||
base:
|
||||
unfinished_work_packages:
|
||||
one: "There is %{count} work package that was not completed in this sprint."
|
||||
few: "There are %{count} work packages that were not completed in this sprint."
|
||||
many: "There are %{count} work packages that were not completed in this sprint."
|
||||
other: "There are %{count} work packages that were not completed in this sprint."
|
||||
one: "%{count} pakietu roboczego nie ukończono w tym sprincie."
|
||||
few: "%{count} pakietów roboczych nie ukończono w tym sprincie."
|
||||
many: "%{count} pakietów roboczych nie ukończono w tym sprincie."
|
||||
other: "%{count} pakietu roboczego nie ukończono w tym sprincie."
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
status:
|
||||
not_active: "is not active so it cannot be closed."
|
||||
not_active: "jest nieaktywny, więc nie można go zamknąć."
|
||||
sprint:
|
||||
cannot_end_before_it_starts: "Sprint nie może się skończyć przed swoim rozpoczęciem."
|
||||
models:
|
||||
@@ -91,14 +91,14 @@ pl:
|
||||
caption_sprints_default_fold_state: "Sprints will not be expanded by default when viewing the 'Backlog and sprints' page. Each one has to be manually expanded."
|
||||
column_width: "Szerokość kolumny"
|
||||
definition_of_done: "Definicja Zrobione"
|
||||
definition_of_done_caption: "Work packages with these statuses are treated as completed in backlog views and reporting."
|
||||
done_status: "Done status"
|
||||
sharing_description: "This project can either share its own sprints, receive shared sprints or handle sprints independently (no sharing)."
|
||||
sharing: "Sharing"
|
||||
definition_of_done_caption: "Pakiety robocze z tymi statusami są traktowane jako ukończone w widokach backlogów i raportach."
|
||||
done_status: "Status ukończenia"
|
||||
sharing_description: "Ten projekt może udostępniać własne sprinty, otrzymywać udostępnione sprinty lub obsługiwać sprinty niezależnie (bez udostępniania)."
|
||||
sharing: "Udostępnianie"
|
||||
impediment: "Przeszkoda"
|
||||
label_versions_default_fold_state: "Pokaż zwinięte wersje"
|
||||
label_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
label_sprint_board: "Sprint board"
|
||||
label_burndown_chart: "Wykres spalania (burndown)"
|
||||
label_sprint_board: "Tablica sprintu"
|
||||
work_package_is_closed: "Zestaw Zadań będzie gotowy, kiedy"
|
||||
label_is_done_status: "Status %{status_name} oznacza zrobiony"
|
||||
points_label:
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ pl:
|
||||
rebuild: "Przebuduj"
|
||||
rebuild_positions: "Przebuduj pozycje"
|
||||
remaining_hours: "Pozostała praca"
|
||||
show_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
show_burndown_chart: "Wykres spalania (burndown)"
|
||||
story: "Story"
|
||||
story_points:
|
||||
one: "%{count} punkt historii"
|
||||
@@ -122,8 +122,8 @@ pl:
|
||||
task_color: "Kolor zadania"
|
||||
unassigned: "Nieprzypisane"
|
||||
administration_blankslate:
|
||||
title: "Backlog admin settings are evolving"
|
||||
text: "We are currently redesigning the Backlogs module. Admin settings for sprints and backlogs will be visible here in the near future. Project-level settings remain available."
|
||||
title: "Ustawienia administratora backlogu ewoluują"
|
||||
text: "Obecnie przeprojektowujemy moduł Backlogs. Ustawienia administratora dla sprintów i backlogów będą widoczne tutaj w najbliższej przyszłości. Ustawienia na poziomie projektu pozostają dostępne."
|
||||
user_preference:
|
||||
header_backlogs: "Moduł backlogów"
|
||||
button_update_backlogs: "Zaktualizuj moduł backlogów"
|
||||
@@ -140,25 +140,25 @@ pl:
|
||||
one: "%{count} historia w backlogu"
|
||||
other: "Liczba historii w backlogu: %{count}"
|
||||
inbox_component:
|
||||
blankslate_title: "Backlog inbox is empty"
|
||||
blankslate_description: "All open work packages in this project will automatically appear here."
|
||||
label_drag_work_package: "Move %{name}"
|
||||
blankslate_title: "Skrzynka odbiorcza backlogu jest pusta"
|
||||
blankslate_description: "Wszystkie pakiety robocze otwarte w tym projekcie automatycznie pojawią się tutaj."
|
||||
label_drag_work_package: "Przenieś %{name}"
|
||||
show_more:
|
||||
one: "Show 1 more item"
|
||||
few: "Show %{count} more items"
|
||||
many: "Show %{count} more items"
|
||||
other: "Show %{count} more items"
|
||||
one: "Pokaż jeszcze 1 element"
|
||||
few: "Pokaż jeszcze %{count} elementy"
|
||||
many: "Pokaż jeszcze %{count} elementów"
|
||||
other: "Pokaż jeszcze %{count} elementu"
|
||||
inbox_item_component:
|
||||
label_drag_work_package: "Move %{name}"
|
||||
label_drag_work_package: "Przenieś %{name}"
|
||||
inbox_menu_component:
|
||||
label_actions: "Work package actions"
|
||||
label_actions: "Działania pakietu roboczego"
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copy URL to clipboard"
|
||||
copy_work_package_id: "Copy work package ID"
|
||||
move_menu: "Move"
|
||||
label_move_to_sprint: "Move to sprint"
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Skopiuj adres URL do schowka"
|
||||
copy_work_package_id: "Skopiuj identyfikator pakietu roboczego"
|
||||
move_menu: "Przenieś"
|
||||
label_move_to_sprint: "Przenieś do sprintu"
|
||||
move_to_sprint_dialog_component:
|
||||
title: "Move to sprint"
|
||||
title: "Przenieś do sprintu"
|
||||
label_sprint: "Sprint"
|
||||
backlog:
|
||||
blankslate:
|
||||
@@ -186,15 +186,15 @@ pl:
|
||||
wiki: "Wiki"
|
||||
properties: "Właściwości"
|
||||
finish_sprint_dialog_component:
|
||||
title: "There are work in progress items"
|
||||
body: "%{message} What would you like to do with these?"
|
||||
legend: "Action for unfinished work packages"
|
||||
title: "Są elementy będące w toku"
|
||||
body: "%{message} Co chcesz z nimi zrobić?"
|
||||
legend: "Działania dotyczące niedokończonych pakietów roboczych"
|
||||
actions:
|
||||
move_to_top_of_backlog: "Move them to the top of the backlog"
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: "Move them to the bottom of the backlog"
|
||||
move_to_sprint: "Move them to another sprint"
|
||||
select_sprint_label: "Select sprint"
|
||||
button_complete_sprint: "Complete sprint"
|
||||
move_to_top_of_backlog: "Przenieś je na początek backlogu"
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: "Przenieś je na koniec backlogu"
|
||||
move_to_sprint: "Przenieś je do innego sprintu"
|
||||
select_sprint_label: "Wybierz sprint"
|
||||
button_complete_sprint: "Ukończ sprint"
|
||||
sprint_menu_component:
|
||||
label_actions: "Działania w ramach sprintu"
|
||||
action_menu:
|
||||
@@ -203,15 +203,15 @@ pl:
|
||||
start_sprint_disabled_description: "Another sprint is already active."
|
||||
start_sprint_missing_dates_description: "Start and finish dates are required in order to start the sprint."
|
||||
edit_sprint: "Edytuj sprint"
|
||||
add_work_package: "Add work package"
|
||||
add_work_package: "Dodaj pakiet roboczy"
|
||||
story_component:
|
||||
label_drag_story: "Przenieś %{name}"
|
||||
story_menu_component:
|
||||
label_actions: "Działania historii"
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copy URL to clipboard"
|
||||
copy_work_package_id: "Copy work package ID"
|
||||
move_menu: "Move"
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Skopiuj adres URL do schowka"
|
||||
copy_work_package_id: "Skopiuj identyfikator pakietu roboczego"
|
||||
move_menu: "Przenieś"
|
||||
backlogs_points_burn_direction: "Punkty burn up/down"
|
||||
backlogs_product_backlog: "Backlog produktu"
|
||||
backlogs_story: "Story"
|
||||
@@ -232,14 +232,14 @@ pl:
|
||||
task_type:
|
||||
cannot_be_story_type: "nie może być również typem historii"
|
||||
label_backlog: "Backlog"
|
||||
label_inbox: "Inbox"
|
||||
label_inbox: "Skrzynka odbiorcza"
|
||||
label_backlogs: "Backlogi"
|
||||
label_backlogs_unconfigured: "Jeszcze nie skonfigurowałeś backlogów. Przejdź do %{administration} > %{plugins}, następnie kliknij link %{configure} dla otrzymania tego dodatku. Po ustawieniu pól, wróć na tę stronę, aby zacząć korzystanie z narzędzia."
|
||||
label_blocks_ids: "Identyfikatory zablokowanych pakietów prac"
|
||||
label_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
label_burndown_chart: "Wykres spalania (burndown)"
|
||||
label_column_in_backlog: "Kolumna w backlogu"
|
||||
label_used_as_backlog: "Służy jako backlog"
|
||||
label_sprint_board: "Sprint board"
|
||||
label_sprint_board: "Tablica sprintu"
|
||||
label_points_burn_down: "W dół"
|
||||
label_points_burn_up: "W górę"
|
||||
label_sprint_edit: "Edytuj sprint"
|
||||
@@ -247,12 +247,12 @@ pl:
|
||||
label_sprint_new: "Nowy sprint"
|
||||
label_backlog_and_sprints: "Backlog and sprints"
|
||||
label_task_board: "Panel zadań"
|
||||
notice_successful_start: "The sprint was started."
|
||||
notice_successful_finish: "The sprint was completed."
|
||||
notice_unsuccessful_start: "The sprint could not be started."
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: "The sprint could not be started: %{reason}"
|
||||
notice_unsuccessful_finish: "The sprint could not be completed."
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: "The sprint could not be completed: %{reason}"
|
||||
notice_successful_start: "Sprint został rozpoczęty."
|
||||
notice_successful_finish: "Sprint został ukończony."
|
||||
notice_unsuccessful_start: "Nie można rozpocząć sprintu."
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: "Nie można rozpocząć sprintu: %{reason}"
|
||||
notice_unsuccessful_finish: "Nie można ukończyć sprintu."
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: "Nie można ukończyć sprintu: %{reason}"
|
||||
permission_create_sprints: "Utwórz sprinty"
|
||||
permission_manage_sprint_items: "Zarządzaj elementami sprintu"
|
||||
permission_select_done_statuses: "Wybierz wykonane statusy"
|
||||
@@ -265,22 +265,22 @@ pl:
|
||||
backlog_sharing:
|
||||
options:
|
||||
no_sharing:
|
||||
label: "Don't share"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will only be available and visible to this project. They will also not be visible to subprojects."
|
||||
label: "Nie udostępniaj"
|
||||
caption: "Sprinty utworzone w tym projekcie będą dostępne i widoczne tylko dla tego projektu. Nie będą one również widoczne dla podprojektów."
|
||||
receive_shared:
|
||||
label: "Receive shared sprints"
|
||||
caption: "This project can only use sprints shared by other projects."
|
||||
warning: "This project can only use sprints shared by other projects. Unused sprints created in this project in the past, will no longer be visible."
|
||||
label: "Otrzymuj udostępnione sprinty"
|
||||
caption: "Ten projekt może używać tylko sprintów udostępnionych przez inne projekty."
|
||||
warning: "Ten projekt może używać tylko sprintów udostępnionych przez inne projekty. Nieużywane sprinty utworzone w tym projekcie w przeszłości nie będą już widoczne."
|
||||
share_all_projects:
|
||||
label: "All projects"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will be available to all projects in this instance. If you select this option, it will no longer be available to other projects."
|
||||
disabled_caption: "Option not available since project \"%{name}\" is currently sharing with all projects and only one project can do this."
|
||||
disabled_caption_anonymous: "Option not available since another project is currently sharing with all projects and only one project can do this."
|
||||
label: "Wszystkie projekty"
|
||||
caption: "Sprinty utworzone w tym projekcie będą dostępne dla wszystkich projektów w tym wystąpieniu. Jeśli wybierzesz tę opcję, nie będą one już dostępne dla innych projektów."
|
||||
disabled_caption: "Opcja niedostępna, ponieważ projekt „%{name}” jest obecnie udostępniany wszystkim projektom, a tylko jeden projekt może to zrobić."
|
||||
disabled_caption_anonymous: "Opcja niedostępna, ponieważ inny projekt jest obecnie udostępniany wszystkim projektom, a tylko jeden projekt może to zrobić."
|
||||
share_subprojects:
|
||||
label: "Subprojects"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will be available to all subprojects of the current project."
|
||||
info: "Sharing a sprint will share the name, status and the start and finish dates in all projects. These cannot be modified in projects that receive and use these sprints."
|
||||
sprint_sharing: Share sprints
|
||||
label: "Podprojekty"
|
||||
caption: "Sprinty utworzone w tym projekcie będą dostępne dla wszystkich podprojektów bieżącego projektu."
|
||||
info: "Udostępnienie sprintu spowoduje udostępnienie jego nazwy, statusu oraz daty rozpoczęcia i zakończenia we wszystkich projektach. Nie można ich modyfikować w projektach, które otrzymują i wykorzystują te sprinty."
|
||||
sprint_sharing: Udostępnij sprinty
|
||||
rb_burndown_charts:
|
||||
show:
|
||||
blankslate_title: "Brak dostępnych danych spalania"
|
||||
|
||||
@@ -33,8 +33,8 @@ pt-BR:
|
||||
sharing: "Compartilhamento"
|
||||
statuses:
|
||||
in_planning: "Em planejamento"
|
||||
active: "Ativo"
|
||||
completed: "Concluído"
|
||||
active: "Ativa"
|
||||
completed: "Concluída"
|
||||
project:
|
||||
sprint_sharing: "Compartilhamento de sprints"
|
||||
sprint:
|
||||
@@ -51,14 +51,14 @@ pt-BR:
|
||||
messages:
|
||||
must_be_in_planning: "deve estar em fase de planejamento para começar."
|
||||
only_one_active_sprint_allowed: "apenas uma sprint ativa é permitida por projeto."
|
||||
dates_required: "É necessário informar as datas de início e término para dar início ao sprint."
|
||||
dates_required: "As datas de início e término são obrigatórias para iniciar a sprint."
|
||||
models:
|
||||
project:
|
||||
receiving_sprints: "está recebendo sprints compartilhados. Não é possível criar sprints próprios."
|
||||
receiving_sprints: "está recebendo sprints compartilhadas. Não é possível criar sprints próprias."
|
||||
attributes:
|
||||
sprint_sharing:
|
||||
share_all_projects_already_taken: "não é possível definir porque o projeto \"%{name}\" já está sendo compartilhado com todos os projetos."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "não pode ser definido porque outro projeto já está compartilhando com todos os projetos."
|
||||
share_all_projects_already_taken: "não pode ser definido, pois o projeto “%{name}” já está compartilhando com todos os projetos."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "não pode ser definido, pois outro projeto já está compartilhando com todos os projetos."
|
||||
work_package:
|
||||
attributes:
|
||||
blocks_ids:
|
||||
@@ -67,17 +67,17 @@ pt-BR:
|
||||
version_id:
|
||||
task_version_must_be_the_same_as_story_version: "deve ser igual à versão da história dos pais."
|
||||
sprint:
|
||||
not_shared_with_project: "não é compartilhado com o projeto ao qual o pacote de trabalho pertence."
|
||||
not_eligible_for_moving: "não há nenhum sprint ativo no projeto do qual o pacote de trabalho foi removido."
|
||||
not_shared_with_project: "não está compartilhada com o projeto ao qual o pacote de trabalho pertence."
|
||||
not_eligible_for_moving: "não é uma sprint ativa no projeto que contém a sprint da qual o pacote de trabalho está sendo movido."
|
||||
agile/sprint:
|
||||
attributes:
|
||||
base:
|
||||
unfinished_work_packages:
|
||||
one: "Há %{count} tarefas que não foram concluídas neste sprint."
|
||||
other: "Há %{count} pacotes de trabalho que não foram concluídos neste sprint."
|
||||
one: "Há %{count} pacote de trabalho que não foi concluído nesta sprint."
|
||||
other: "Há %{count} pacotes de trabalho que não foram concluídos nesta sprint."
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
status:
|
||||
not_active: "não está ativo, portanto não pode ser fechado."
|
||||
not_active: "não está ativo, portanto não pode ser concluído."
|
||||
sprint:
|
||||
cannot_end_before_it_starts: "A sprint não pode terminar antes de começar."
|
||||
models:
|
||||
@@ -91,12 +91,12 @@ pt-BR:
|
||||
definition_of_done: "Definição de pronto"
|
||||
definition_of_done_caption: "Os pacotes de trabalho com esses status são considerados concluídos nas visualizações da carteira de projetos e nos relatórios."
|
||||
done_status: "Status \"Concluído\""
|
||||
sharing_description: "Este projeto pode compartilhar seus próprios sprints, receber sprints compartilhados ou gerenciar sprints de forma independente (sem compartilhamento)."
|
||||
sharing_description: "Este projeto pode compartilhar suas próprias sprints, receber sprints compartilhadas ou gerenciar sprints de forma independente (sem compartilhamento)."
|
||||
sharing: "Compartilhamento"
|
||||
impediment: "Impedimento"
|
||||
label_versions_default_fold_state: "Mostrar versões em modo fechado"
|
||||
label_burndown_chart: "Gráfico de burndown"
|
||||
label_sprint_board: "Conselho da Sprint"
|
||||
label_sprint_board: "Quadro de sprints"
|
||||
work_package_is_closed: "Pacote de trabalho está pronto, quando"
|
||||
label_is_done_status: "Situação %{status_name} significa pronto"
|
||||
points_label:
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ pt-BR:
|
||||
unassigned: "Não atribuída"
|
||||
administration_blankslate:
|
||||
title: "As configurações administrativas do Backlog estão em evolução"
|
||||
text: "No momento, estamos reformulando o módulo Backlogs. As configurações administrativas para sprints e backlogs estarão disponíveis aqui em breve. As configurações no nível do projeto continuam disponíveis."
|
||||
text: "Estamos reformulando o módulo de Backlogs. Em breve, você poderá ver aqui as configurações de administração de sprints e backlogs. As configurações do projeto continuam disponíveis normalmente."
|
||||
user_preference:
|
||||
header_backlogs: "Módulo de backlogs"
|
||||
button_update_backlogs: "Atualizar módulo de backlogs"
|
||||
@@ -138,19 +138,19 @@ pt-BR:
|
||||
blankslate_description: "Todos os pacotes de trabalho em aberto neste projeto aparecerão automaticamente aqui."
|
||||
label_drag_work_package: "Mover %{name}"
|
||||
show_more:
|
||||
one: "Show 1 more item"
|
||||
other: "Show %{count} more items"
|
||||
one: "Mostrar mais 1 item"
|
||||
other: "Mostrar mais %{count} itens"
|
||||
inbox_item_component:
|
||||
label_drag_work_package: "Move %{name}"
|
||||
label_drag_work_package: "Mover %{name}"
|
||||
inbox_menu_component:
|
||||
label_actions: "Work package actions"
|
||||
label_actions: "Ações do pacote de trabalho"
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copy URL to clipboard"
|
||||
copy_work_package_id: "Copy work package ID"
|
||||
move_menu: "Move"
|
||||
label_move_to_sprint: "Move to sprint"
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copiar URL para a área de transferência"
|
||||
copy_work_package_id: "Copiar ID do pacotes de trabalho"
|
||||
move_menu: "Mover"
|
||||
label_move_to_sprint: "Mover para sprint"
|
||||
move_to_sprint_dialog_component:
|
||||
title: "Move to sprint"
|
||||
title: "Mover para sprint"
|
||||
label_sprint: "Sprint"
|
||||
backlog:
|
||||
blankslate:
|
||||
@@ -178,15 +178,15 @@ pt-BR:
|
||||
wiki: "Wiki"
|
||||
properties: "Propriedades"
|
||||
finish_sprint_dialog_component:
|
||||
title: "Há itens em andamento"
|
||||
title: "Existem itens em andamento"
|
||||
body: "%{message} O que você gostaria de fazer com isso?"
|
||||
legend: "Action for unfinished work packages"
|
||||
legend: "Ação para pacotes de trabalho não concluídos"
|
||||
actions:
|
||||
move_to_top_of_backlog: "Move them to the top of the backlog"
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: "Move them to the bottom of the backlog"
|
||||
move_to_sprint: "Move them to another sprint"
|
||||
select_sprint_label: "Select sprint"
|
||||
button_complete_sprint: "Complete sprint"
|
||||
move_to_top_of_backlog: "Mover para o início do backlog"
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: "Mover para o final do backlog"
|
||||
move_to_sprint: "Mover para outra sprint"
|
||||
select_sprint_label: "Selecionar sprint"
|
||||
button_complete_sprint: "Concluir sprint"
|
||||
sprint_menu_component:
|
||||
label_actions: "Ações da sprint"
|
||||
action_menu:
|
||||
@@ -195,15 +195,15 @@ pt-BR:
|
||||
start_sprint_disabled_description: "Another sprint is already active."
|
||||
start_sprint_missing_dates_description: "Start and finish dates are required in order to start the sprint."
|
||||
edit_sprint: "Editar sprint"
|
||||
add_work_package: "Add work package"
|
||||
add_work_package: "Adicionar pacote de trabalho"
|
||||
story_component:
|
||||
label_drag_story: "Mover %{name}"
|
||||
story_menu_component:
|
||||
label_actions: "Ações da história"
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copy URL to clipboard"
|
||||
copy_work_package_id: "Copy work package ID"
|
||||
move_menu: "Move"
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copiar URL para a área de transferência"
|
||||
copy_work_package_id: "Copiar ID do pacotes de trabalho"
|
||||
move_menu: "Mover"
|
||||
backlogs_points_burn_direction: "Pontos burn up/down"
|
||||
backlogs_product_backlog: "Backlog do produto"
|
||||
backlogs_story: "História"
|
||||
@@ -224,14 +224,14 @@ pt-BR:
|
||||
task_type:
|
||||
cannot_be_story_type: "também não pode ser do tipo história"
|
||||
label_backlog: "Backlog"
|
||||
label_inbox: "Inbox"
|
||||
label_inbox: "Caixa de entrada"
|
||||
label_backlogs: "Backlogs"
|
||||
label_backlogs_unconfigured: "Você ainda não configurou o Backlog. Por favor, vá para %{administration} > %{plugins} e, em seguida, clique em %{configure} o link para este plugin. Uma vez que você definiu os campos, volte a esta página para começar a usar a ferramenta."
|
||||
label_blocks_ids: "IDs dos pacotes de trabalho bloqueados"
|
||||
label_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
label_burndown_chart: "Gráfico de burndown"
|
||||
label_column_in_backlog: "Coluna no backlog"
|
||||
label_used_as_backlog: "Usado como backlog"
|
||||
label_sprint_board: "Conselho da Sprint"
|
||||
label_sprint_board: "Quadro de sprints"
|
||||
label_points_burn_down: "Abaixo"
|
||||
label_points_burn_up: "Acima"
|
||||
label_sprint_edit: "Editar sprint"
|
||||
@@ -239,12 +239,12 @@ pt-BR:
|
||||
label_sprint_new: "Nova sprint"
|
||||
label_backlog_and_sprints: "Backlog and sprints"
|
||||
label_task_board: "Quadro de tarefas"
|
||||
notice_successful_start: "A corrida de velocidade começou."
|
||||
notice_successful_finish: "O sprint foi concluído."
|
||||
notice_unsuccessful_start: "The sprint could not be started."
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: "The sprint could not be started: %{reason}"
|
||||
notice_unsuccessful_finish: "The sprint could not be completed."
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: "The sprint could not be completed: %{reason}"
|
||||
notice_successful_start: "A sprint foi iniciada."
|
||||
notice_successful_finish: "A sprint foi concluída."
|
||||
notice_unsuccessful_start: "Não foi possível iniciar a sprint."
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: "Não foi possível iniciar a sprint: %{reason}"
|
||||
notice_unsuccessful_finish: "Não foi possível concluir a sprint."
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: "Não foi possível concluir a sprint: %{reason}"
|
||||
permission_create_sprints: "Criar sprints"
|
||||
permission_manage_sprint_items: "Gerenciar itens da sprint"
|
||||
permission_select_done_statuses: "Selecione situações concluídas"
|
||||
@@ -257,22 +257,22 @@ pt-BR:
|
||||
backlog_sharing:
|
||||
options:
|
||||
no_sharing:
|
||||
label: "Don't share"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will only be available and visible to this project. They will also not be visible to subprojects."
|
||||
label: "Não compartilhar"
|
||||
caption: "As sprints criadas neste projeto estarão disponíveis e visíveis apenas para ele. Além disso, não serão visíveis para os subprojetos."
|
||||
receive_shared:
|
||||
label: "Receive shared sprints"
|
||||
caption: "This project can only use sprints shared by other projects."
|
||||
warning: "Este projeto só pode utilizar sprints compartilhados por outros projetos. Os sprints não utilizados criados neste projeto no passado não estarão mais visíveis."
|
||||
label: "Receber sprints compartilhadas"
|
||||
caption: "Este projeto só pode utilizar sprints compartilhadas por outros projetos."
|
||||
warning: "Este projeto só pode utilizar sprints compartilhadas por outros projetos. Sprints criadas anteriormente neste projeto que não foram usadas não estarão mais visíveis."
|
||||
share_all_projects:
|
||||
label: "Todos os projetos"
|
||||
caption: "Os sprints criados neste projeto estarão disponíveis para todos os projetos nesta instância. Se você selecionar esta opção, eles não estarão mais disponíveis para outros projetos."
|
||||
caption: "As sprints criadas neste projeto estarão disponíveis para todos os projetos desta instância. Se você selecionar esta opção, elas não estarão mais disponíveis para outros projetos."
|
||||
disabled_caption: "A opção não está disponível, pois o projeto \"%{name}\" está compartilhando com todos os projetos no momento, e apenas um projeto pode fazer isso."
|
||||
disabled_caption_anonymous: "Option not available since another project is currently sharing with all projects and only one project can do this."
|
||||
disabled_caption_anonymous: "Opção indisponível, pois outro projeto está compartilhando com todos os projetos e apenas um projeto pode fazer isso."
|
||||
share_subprojects:
|
||||
label: "Subprojects"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will be available to all subprojects of the current project."
|
||||
info: "Sharing a sprint will share the name, status and the start and finish dates in all projects. These cannot be modified in projects that receive and use these sprints."
|
||||
sprint_sharing: Share sprints
|
||||
label: "Subprojetos"
|
||||
caption: "As sprints criadas neste projeto estarão disponíveis para todos os subprojetos do projeto atual."
|
||||
info: "Compartilhar uma sprint fará com que o nome, o status e as datas de início e término sejam replicados em todos os projetos. Esses dados não podem ser alterados nos projetos que recebem e utilizam essas sprints."
|
||||
sprint_sharing: Compartilhar sprints
|
||||
rb_burndown_charts:
|
||||
show:
|
||||
blankslate_title: "Nenhum dado de burndown disponível"
|
||||
|
||||
@@ -32,16 +32,16 @@ pt-PT:
|
||||
name: "Nome do sprint"
|
||||
sharing: "Partilhar"
|
||||
statuses:
|
||||
in_planning: "In planning"
|
||||
active: "Active"
|
||||
completed: "Completed"
|
||||
in_planning: "Em planeamento"
|
||||
active: "Ativo"
|
||||
completed: "Concluído"
|
||||
project:
|
||||
sprint_sharing: "Sprint sharing"
|
||||
sprint_sharing: "Partilha de sprint"
|
||||
sprint:
|
||||
duration: "Duração do sprint"
|
||||
user_preference:
|
||||
backlogs_task_color: "Task color"
|
||||
backlogs_versions_default_fold_state: "Show sprints folded"
|
||||
backlogs_task_color: "Cor da tarefa"
|
||||
backlogs_versions_default_fold_state: "Mostrar sprints dobrados"
|
||||
work_package:
|
||||
backlogs_work_package_type: "Tipo de backlog"
|
||||
position: "Posição"
|
||||
@@ -49,16 +49,16 @@ pt-PT:
|
||||
story_points: "Pontos de histórico"
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
must_be_in_planning: "must be in planning to start."
|
||||
must_be_in_planning: "deve estar no planeamento para começar."
|
||||
only_one_active_sprint_allowed: "só é permitido um sprint ativo por projeto."
|
||||
dates_required: "Start and finish dates are required in order to start the sprint."
|
||||
dates_required: "As datas de início e de fim são necessárias para iniciar o sprint."
|
||||
models:
|
||||
project:
|
||||
receiving_sprints: "is receiving shared sprints. Own sprints cannot be created."
|
||||
receiving_sprints: "está a receber sprints partilhados. Não pode criar sprints próprios."
|
||||
attributes:
|
||||
sprint_sharing:
|
||||
share_all_projects_already_taken: "cannot be set because project \"%{name}\" is already sharing with all projects."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "cannot be set because another project is already sharing with all projects."
|
||||
share_all_projects_already_taken: "não pode ser definido porque o projeto \"%{name}\" já está a partilhar com todos os projetos."
|
||||
share_all_projects_already_taken_anonymous: "não pode ser definido porque outro projeto já está a partilhar com todos os projetos."
|
||||
work_package:
|
||||
attributes:
|
||||
blocks_ids:
|
||||
@@ -67,17 +67,17 @@ pt-PT:
|
||||
version_id:
|
||||
task_version_must_be_the_same_as_story_version: "tem ser o mesmo que a versão da história do pai."
|
||||
sprint:
|
||||
not_shared_with_project: "is not shared with the project the work package is in."
|
||||
not_eligible_for_moving: "is not an active sprint in the project which holds the sprint the work package is moved out of."
|
||||
not_shared_with_project: "não está partilhado com o projeto em que se encontra o pacote de trabalho."
|
||||
not_eligible_for_moving: "não é um sprint ativo no projeto em que está a decorrer o sprint do qual o pacote de trabalho está a ser transferido."
|
||||
agile/sprint:
|
||||
attributes:
|
||||
base:
|
||||
unfinished_work_packages:
|
||||
one: "There is %{count} work package that was not completed in this sprint."
|
||||
other: "There are %{count} work packages that were not completed in this sprint."
|
||||
one: "Existe %{count} um pacote de trabalho que não foi concluído neste sprint."
|
||||
other: "Existem %{count} pacotes de trabalho que não foram concluídos neste sprint."
|
||||
format: "%{message}"
|
||||
status:
|
||||
not_active: "is not active so it cannot be closed."
|
||||
not_active: "não está ativo, portanto não pode ser concluído."
|
||||
sprint:
|
||||
cannot_end_before_it_starts: "Sprint não pode terminar antes de começar."
|
||||
models:
|
||||
@@ -86,17 +86,17 @@ pt-PT:
|
||||
task_type: "Tipo de tarefa"
|
||||
backlogs:
|
||||
any: "qualquer"
|
||||
caption_sprints_default_fold_state: "Sprints will not be expanded by default when viewing the 'Backlog and sprints' page. Each one has to be manually expanded."
|
||||
caption_sprints_default_fold_state: "Os sprints não serão expandidos por defeito quando visualizar a página \"Backlog e sprints\". Cada um deles tem de ser expandido manualmente."
|
||||
column_width: "Largura da coluna"
|
||||
definition_of_done: "Definição de feito"
|
||||
definition_of_done_caption: "Work packages with these statuses are treated as completed in backlog views and reporting."
|
||||
done_status: "Done status"
|
||||
sharing_description: "This project can either share its own sprints, receive shared sprints or handle sprints independently (no sharing)."
|
||||
sharing: "Sharing"
|
||||
definition_of_done_caption: "Os pacotes de trabalho com estes estados são tratados como concluídos nas vistas e relatórios de backlog."
|
||||
done_status: "Estado de concluído"
|
||||
sharing_description: "Este projeto pode partilhar os seus próprios sprints, receber sprints partilhados ou gerir sprints de forma independente (sem partilha)."
|
||||
sharing: "Partilha"
|
||||
impediment: "Impedimento"
|
||||
label_versions_default_fold_state: "Mostrar versões dobradas"
|
||||
label_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
label_sprint_board: "Sprint board"
|
||||
label_burndown_chart: "Gráfico de burndown"
|
||||
label_sprint_board: "Quadro de sprint"
|
||||
work_package_is_closed: "Pacote de trabalho está feito quando"
|
||||
label_is_done_status: "O estado %{status_name} significa terminado"
|
||||
points_label:
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ pt-PT:
|
||||
rebuild: "Reconstruir"
|
||||
rebuild_positions: "Reconstruir as posições"
|
||||
remaining_hours: "Trabalho restante"
|
||||
show_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
show_burndown_chart: "Gráfico de burndown"
|
||||
story: "História"
|
||||
story_points:
|
||||
one: "%{count} ponto de história"
|
||||
@@ -116,8 +116,8 @@ pt-PT:
|
||||
task_color: "Cor de tarefa"
|
||||
unassigned: "Não atribuído"
|
||||
administration_blankslate:
|
||||
title: "Backlog admin settings are evolving"
|
||||
text: "We are currently redesigning the Backlogs module. Admin settings for sprints and backlogs will be visible here in the near future. Project-level settings remain available."
|
||||
title: "As definições de administração do backlog estão a evoluir"
|
||||
text: "Estamos a reformular o módulo Backlogs. As definições de administração para os sprints e backlogs estarão disponíveis aqui num futuro próximo. As definições ao nível do projeto continuam disponíveis."
|
||||
user_preference:
|
||||
header_backlogs: "Módulo de backlogs"
|
||||
button_update_backlogs: "Atualizar o módulo de backlogs"
|
||||
@@ -134,34 +134,34 @@ pt-PT:
|
||||
one: "%{count} história no backlog"
|
||||
other: "%{count} histórias no backlog"
|
||||
inbox_component:
|
||||
blankslate_title: "Backlog inbox is empty"
|
||||
blankslate_description: "All open work packages in this project will automatically appear here."
|
||||
label_drag_work_package: "Move %{name}"
|
||||
blankslate_title: "A caixa de entrada do backlog está vazia"
|
||||
blankslate_description: "Todos os pacotes de trabalho em aberto neste projeto aparecerão automaticamente aqui."
|
||||
label_drag_work_package: "Mover %{name}"
|
||||
show_more:
|
||||
one: "Show 1 more item"
|
||||
other: "Show %{count} more items"
|
||||
one: "Mostrar mais 1 elemento"
|
||||
other: "Mostrar mais %{count} elementos"
|
||||
inbox_item_component:
|
||||
label_drag_work_package: "Move %{name}"
|
||||
label_drag_work_package: "Mover %{name}"
|
||||
inbox_menu_component:
|
||||
label_actions: "Work package actions"
|
||||
label_actions: "Ações do pacote de trabalho"
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copy URL to clipboard"
|
||||
copy_work_package_id: "Copy work package ID"
|
||||
move_menu: "Move"
|
||||
label_move_to_sprint: "Move to sprint"
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copiar URL para a área de transferência"
|
||||
copy_work_package_id: "Copiar ID do pacote de trabalho"
|
||||
move_menu: "Mover"
|
||||
label_move_to_sprint: "Mover para sprint"
|
||||
move_to_sprint_dialog_component:
|
||||
title: "Move to sprint"
|
||||
title: "Mover para sprint"
|
||||
label_sprint: "Sprint"
|
||||
backlog:
|
||||
blankslate:
|
||||
title: "No sprints present yet"
|
||||
description_html: "To start planning your sprint, create one here or go to the %{settings_link} to receive sprints from a different project."
|
||||
create_sprint_description_text: "To start planning your sprint, create one here."
|
||||
share_sprint_description_html: "To start planning your sprint, go to the %{settings_link} to receive sprints from a different project."
|
||||
no_actions_description_text: "No sprints are available for this project yet."
|
||||
receive_shared_description_html: "This project receives sprints from a different project. Manage this in the %{settings_link}."
|
||||
receive_shared_no_actions_description_text: "This project receives shared sprints from a different project, but none are available right now."
|
||||
settings_link_text: "project settings"
|
||||
title: "Ainda não há sprints presentes"
|
||||
description_html: "Para começar a planear o seu sprint, crie um aqui ou vá a %{settings_link} para receber sprints de um projeto diferente."
|
||||
create_sprint_description_text: "Para começar a planear o seu sprint, crie um aqui."
|
||||
share_sprint_description_html: "Para começar a planear o seu sprint, vá a %{settings_link} para receber sprints de um projeto diferente."
|
||||
no_actions_description_text: "Ainda não há sprints disponíveis para este projeto."
|
||||
receive_shared_description_html: "Este projeto recebe sprints de um projeto diferente. Faça a gestão em %{settings_link}."
|
||||
receive_shared_no_actions_description_text: "Este projeto recebe sprints partilhados de um projeto diferente, mas nenhum está disponível neste momento."
|
||||
settings_link_text: "definições do projeto"
|
||||
sprint_header_component:
|
||||
label_toggle_backlog: "Recolher/expandir %{name}"
|
||||
label_story_count:
|
||||
@@ -178,32 +178,32 @@ pt-PT:
|
||||
wiki: "Wiki"
|
||||
properties: "Propriedades"
|
||||
finish_sprint_dialog_component:
|
||||
title: "There are work in progress items"
|
||||
body: "%{message} What would you like to do with these?"
|
||||
legend: "Action for unfinished work packages"
|
||||
title: "Estão a decorrer trabalhos"
|
||||
body: "%{message} O que gostaria de fazer com isto?"
|
||||
legend: "Ação para pacotes de trabalho não concluídos"
|
||||
actions:
|
||||
move_to_top_of_backlog: "Move them to the top of the backlog"
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: "Move them to the bottom of the backlog"
|
||||
move_to_sprint: "Move them to another sprint"
|
||||
select_sprint_label: "Select sprint"
|
||||
button_complete_sprint: "Complete sprint"
|
||||
move_to_top_of_backlog: "Mover para o topo do backlog"
|
||||
move_to_bottom_of_backlog: "Mover para o final do backlog"
|
||||
move_to_sprint: "Mover para outro sprint"
|
||||
select_sprint_label: "Selecionar sprint"
|
||||
button_complete_sprint: "Concluir sprint"
|
||||
sprint_menu_component:
|
||||
label_actions: "Ações do sprint"
|
||||
action_menu:
|
||||
start_sprint: "Start sprint"
|
||||
complete_sprint: "Complete sprint"
|
||||
start_sprint_disabled_description: "Another sprint is already active."
|
||||
start_sprint_missing_dates_description: "Start and finish dates are required in order to start the sprint."
|
||||
start_sprint: "Iniciar sprint"
|
||||
complete_sprint: "Concluir sprint"
|
||||
start_sprint_disabled_description: "Outro sprint já está ativo."
|
||||
start_sprint_missing_dates_description: "As datas de início e de fim são necessárias para iniciar o sprint."
|
||||
edit_sprint: "Editar sprint"
|
||||
add_work_package: "Add work package"
|
||||
add_work_package: "Adicionar pacote de trabalho"
|
||||
story_component:
|
||||
label_drag_story: "Mover %{name}"
|
||||
story_menu_component:
|
||||
label_actions: "Ações de história"
|
||||
action_menu:
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copy URL to clipboard"
|
||||
copy_work_package_id: "Copy work package ID"
|
||||
move_menu: "Move"
|
||||
copy_url_to_clipboard: "Copiar URL para a área de transferência"
|
||||
copy_work_package_id: "Copiar ID do pacote de trabalho"
|
||||
move_menu: "Mover"
|
||||
backlogs_points_burn_direction: "Pontos queimam para cima/para baixo"
|
||||
backlogs_product_backlog: "Backlog do produto"
|
||||
backlogs_story: "História"
|
||||
@@ -224,27 +224,27 @@ pt-PT:
|
||||
task_type:
|
||||
cannot_be_story_type: "não pode ser também um tipo de história"
|
||||
label_backlog: "Backlog"
|
||||
label_inbox: "Inbox"
|
||||
label_inbox: "Caixa de entrada"
|
||||
label_backlogs: "Backlogs"
|
||||
label_backlogs_unconfigured: "Ainda não configurou os backlogs. Vá a %{administration} > %{plugins}, e depois clique no link %{configure} para este plugin. Após definir os campos, volte a esta página para começar a utilizar a ferramenta."
|
||||
label_blocks_ids: "Identificações de pacotes de trabalho bloqueados"
|
||||
label_burndown_chart: "Burndown chart"
|
||||
label_burndown_chart: "Gráfico de burndown"
|
||||
label_column_in_backlog: "Coluna no backlog"
|
||||
label_used_as_backlog: "Utilizado como backlog"
|
||||
label_sprint_board: "Sprint board"
|
||||
label_sprint_board: "Quadro de sprint"
|
||||
label_points_burn_down: "Abaixo"
|
||||
label_points_burn_up: "Acima"
|
||||
label_sprint_edit: "Editar sprint"
|
||||
label_sprint_impediments: "Impedimentos de Sprint"
|
||||
label_sprint_new: "Novo sprint"
|
||||
label_backlog_and_sprints: "Backlog and sprints"
|
||||
label_backlog_and_sprints: "Backlog e sprints"
|
||||
label_task_board: "Quadro de tarefas"
|
||||
notice_successful_start: "The sprint was started."
|
||||
notice_successful_finish: "The sprint was completed."
|
||||
notice_unsuccessful_start: "The sprint could not be started."
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: "The sprint could not be started: %{reason}"
|
||||
notice_unsuccessful_finish: "The sprint could not be completed."
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: "The sprint could not be completed: %{reason}"
|
||||
notice_successful_start: "O sprint foi iniciado."
|
||||
notice_successful_finish: "O sprint foi concluído."
|
||||
notice_unsuccessful_start: "Não foi possível iniciar o sprint."
|
||||
notice_unsuccessful_start_with_reason: "Não foi possível iniciar o sprint: %{reason}"
|
||||
notice_unsuccessful_finish: "Não foi possível concluir o sprint."
|
||||
notice_unsuccessful_finish_with_reason: "Não foi possível concluir o sprint: %{reason}"
|
||||
permission_create_sprints: "Criar sprints"
|
||||
permission_manage_sprint_items: "Gerir elementos de sprint"
|
||||
permission_select_done_statuses: "Selecione os estados concluídos"
|
||||
@@ -257,22 +257,22 @@ pt-PT:
|
||||
backlog_sharing:
|
||||
options:
|
||||
no_sharing:
|
||||
label: "Don't share"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will only be available and visible to this project. They will also not be visible to subprojects."
|
||||
label: "Não partilhar"
|
||||
caption: "Os sprints criados neste projeto só estarão disponíveis e visíveis para este projeto. Também não estarão visíveis para os subprojetos."
|
||||
receive_shared:
|
||||
label: "Receive shared sprints"
|
||||
caption: "This project can only use sprints shared by other projects."
|
||||
warning: "This project can only use sprints shared by other projects. Unused sprints created in this project in the past, will no longer be visible."
|
||||
label: "Receber sprints partilhados"
|
||||
caption: "Este projeto só pode utilizar sprints partilhados por outros projetos."
|
||||
warning: "Este projeto só pode utilizar sprints partilhados por outros projetos. Os sprints não utilizados criados no passado neste projeto deixarão de ser visíveis."
|
||||
share_all_projects:
|
||||
label: "All projects"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will be available to all projects in this instance. If you select this option, it will no longer be available to other projects."
|
||||
disabled_caption: "Option not available since project \"%{name}\" is currently sharing with all projects and only one project can do this."
|
||||
disabled_caption_anonymous: "Option not available since another project is currently sharing with all projects and only one project can do this."
|
||||
label: "Todos os projetos"
|
||||
caption: "Os sprints criados neste projeto estarão disponíveis para todos os projetos desta instância. Se selecionar esta opção, deixará de estar disponível para outros projetos."
|
||||
disabled_caption: "Opção não disponível porque o projeto \"%{name}\" está a partilhar com todos os projetos, e só um projeto o pode fazer."
|
||||
disabled_caption_anonymous: "Esta opção não está disponível, uma vez que outro projeto está a partilhar com todos os projetos, e apenas um projeto pode fazê-lo."
|
||||
share_subprojects:
|
||||
label: "Subprojects"
|
||||
caption: "Sprints created in this project will be available to all subprojects of the current project."
|
||||
info: "Sharing a sprint will share the name, status and the start and finish dates in all projects. These cannot be modified in projects that receive and use these sprints."
|
||||
sprint_sharing: Share sprints
|
||||
label: "Subprojetos"
|
||||
caption: "Os sprints criados neste projeto estarão disponíveis para todos os subprojetos do projeto atual."
|
||||
info: "Ao partilhar um sprint, o nome, o estado e as datas de início e fim são partilhados em todos os projetos. Estes dados não podem ser alterados nos projetos que recebem e utilizam esses sprints."
|
||||
sprint_sharing: Partilhar sprints
|
||||
rb_burndown_charts:
|
||||
show:
|
||||
blankslate_title: "Não há dados de burndown disponíveis"
|
||||
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ cs:
|
||||
button_log_time: "Log"
|
||||
button_add_activity: "Aktivita"
|
||||
button_add_time_entry: "Čas protokolu"
|
||||
button_stop_timer: "Stop timer"
|
||||
button_stop_timer: "Zastavit časovač"
|
||||
caption_booked_on_project: "Rezervováno v projektu"
|
||||
caption_default: "Výchozí"
|
||||
caption_default_rate_history_for: "Výchozí historie sazeb pro %{user}"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ pt-PT:
|
||||
description: "Listagem e estado dos trabalhos em segundo plano."
|
||||
job_status_dialog:
|
||||
download_starts: 'A transferência deve começar automaticamente.'
|
||||
click_to_download: 'Or, [click here](download_url) to download.'
|
||||
click_to_download: 'Ou [clique aqui](download_url) para descarregar.'
|
||||
title: 'Estado do trabalho em segundo plano'
|
||||
redirect: 'Está a ser redirecionado.'
|
||||
redirect_link: 'Clique aqui para continuar.'
|
||||
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ pl:
|
||||
title: 'Usuń synchronizowany filtr %{name}'
|
||||
confirmation: "W razie kontynuacji usunięty zostanie synchronizowany filtr %{name} i wszystkie grupy (%{groups_count}) utworzone przy jego użyciu."
|
||||
removed_groups: "Ostrzeżenie: w ten sposób usuniesz następujące grupy z OpenProject i ze wszystkich projektów!"
|
||||
verification_html: "Enter the filter name %{name} to verify the deletion."
|
||||
verification_html: "Wprowadź nazwę filtru %{name}, aby potwierdzić usunięcie."
|
||||
form:
|
||||
group_name_attribute_text: 'Wprowadź atrybut grupy LDAP używany do ustawiania nazwy grupy OpenProject.'
|
||||
filter_string_text: 'Wprowadź filtr LDAP RFC4515, który zwraca grupy z LDAP w celu ich zsynchronizowania z OpenProject.'
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ pl:
|
||||
title: 'Usuń synchronizowaną grupę %{name}'
|
||||
confirmation: "W przypadku kontynuacji usunięta zostanie synchronizowana grupa %{name} i wszyscy użytkownicy (%{users_count}) synchronizowani za jej pośrednictwem."
|
||||
info: "Uwaga: nie zostanie usunięta sama grupa OpenProject ani członkowie dodani poza tą synchronizacją LDAP."
|
||||
verification_html: "Enter the group's name %{name} to verify the deletion."
|
||||
verification_html: "Wprowadź nazwę grupy %{name}, aby potwierdzić usunięcie."
|
||||
help_text_html: |
|
||||
Ten moduł umożliwia skonfigurowanie synchronizacji między grupami LDAP i OpenProject.
|
||||
Zależy to od tego, czy grupy LDAP muszą do pracy z OpenProject używać ustawionego atrybutu <em>groupOfNames / memberOf</em>.
|
||||
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ pt-BR:
|
||||
title: 'Remover filtro sincronizado %{name}'
|
||||
confirmation: "Se você continuar, o filtro sincronizado %{name} e todos os grupos %{groups_count} criados por meio dele serão removidos."
|
||||
removed_groups: "Aviso: Isto removerá os seguintes grupos do OpenProject e removê-los de todos os projetos!"
|
||||
verification_html: "Enter the filter name %{name} to verify the deletion."
|
||||
verification_html: "Digite o nome do filtro %{name} para confirmar a exclusão."
|
||||
form:
|
||||
group_name_attribute_text: 'Insira o atributo de grupo LDAP usado para configurações do nome de grupo do OpenProject.'
|
||||
filter_string_text: 'Insira o filtro RFC4515 LDAP que retorna grupos em seu LDAP para sincronizar com o OpenProject.'
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ pt-BR:
|
||||
title: 'Remover grupo sincronizado %{name}'
|
||||
confirmation: "Se você continuar, o grupo sincronizado %{name} e todos os %{users_count} usuários sincronizados por meio dele serão removidos."
|
||||
info: "Nota: O próprio grupo OpenProject e membros adicionados fora desta sincronização LDAP não serão removidos."
|
||||
verification_html: "Enter the group's name %{name} to verify the deletion."
|
||||
verification_html: "Digite o nome do grupo %{name} para confirmar a exclusão."
|
||||
help_text_html: |
|
||||
Este módulo permite que você configure uma sincronização entre os grupos LDAP e OpenProject.
|
||||
Depende dos grupos LDAP que precisam usar o atributo <em>groupOfNames / memberOf</em> para trabalhar com o OpenProject.
|
||||
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ pt-PT:
|
||||
title: 'Remover filtro sincronizado %{name}'
|
||||
confirmation: "Se continuar, o filtro sincronizado %{name} e todos os grupos %{groups_count} criados por meio dele serão removidos."
|
||||
removed_groups: "Aviso: Isto removerá os seguintes grupos do OpenProject e removê-los de todos os projetos!"
|
||||
verification_html: "Enter the filter name %{name} to verify the deletion."
|
||||
verification_html: "Insira o nome do filtro %{name} para verificar a eliminação."
|
||||
form:
|
||||
group_name_attribute_text: 'Insira o atributo de grupo LDAP usado para configurações do nome de grupo do OpenProject.'
|
||||
filter_string_text: 'Insira o filtro RFC4515 LDAP que devolve grupos no seu LDAP para sincronizar com o OpenProject.'
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ pt-PT:
|
||||
title: 'Remover grupo sincronizado %{name}'
|
||||
confirmation: "Se continuar, o grupo sincronizado %{name} e todos os utilizadores sincronizados com %{users_count} serão removidos."
|
||||
info: "Nota: O próprio grupo OpenProject e membros adicionados fora desta sincronização LDAP não serão removidos."
|
||||
verification_html: "Enter the group's name %{name} to verify the deletion."
|
||||
verification_html: "Insira o nome do grupo %{name} para verificar a eliminação."
|
||||
help_text_html: |
|
||||
Este módulo permite-lhe configurar uma sincronização entre os grupos LDAP e OpenProject.
|
||||
Está dependente dos grupos LDAP que precisam de utilizar o atributo <em>groupOfNames / memberOf</em> para trabalhar com o OpenProject.
|
||||
|
||||
@@ -197,8 +197,8 @@ pt-PT:
|
||||
label_subscribe_icalendar: "Subscrever o calendário"
|
||||
caption_meeting_template_select: "Selecione um modelo para copiar automaticamente os seus pontos da agenda"
|
||||
caption_template_project_select: "Selecione o projeto em que quer criar este modelo de reunião"
|
||||
placeholder_meeting_template_select_project_first: "Select a project first"
|
||||
placeholder_meeting_template_no_templates_for_project: "No templates available for this project"
|
||||
placeholder_meeting_template_select_project_first: "Selecione um projeto primeiro"
|
||||
placeholder_meeting_template_no_templates_for_project: "Não há modelos disponíveis para este projeto"
|
||||
meeting:
|
||||
participants:
|
||||
label:
|
||||
@@ -218,8 +218,8 @@ pt-PT:
|
||||
heading: "Sem participantes"
|
||||
description: "Ainda não há participantes."
|
||||
attachments:
|
||||
onetime_template: "These attached files will be included in all future meetings using this template."
|
||||
series_template: "These attached files will be included in all future meetings in the series."
|
||||
onetime_template: "Estes ficheiros em anexo serão incluídos em todas as futuras reuniões que utilizem este modelo."
|
||||
series_template: "Estes ficheiros em anexo serão incluídos em todas as futuras reuniões da série."
|
||||
text: "Os ficheiros anexados estão disponíveis para todos os participantes na reunião. Também pode arrastar e soltar estes ficheiros nas notas do item da agenda."
|
||||
copy:
|
||||
title: "Copiar reunião: %{title}"
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ pt-PT:
|
||||
title: "Eliminar modelo"
|
||||
heading: "Eliminar este modelo?"
|
||||
confirmation_message_html: >
|
||||
This action is not reversible. Please proceed with caution. Existing meetings that were created using this template will not be affected.
|
||||
Esta ação não é reversível. Proceda com cuidado. As reuniões existentes criadas com este modelo não serão afetadas.
|
||||
occurrence:
|
||||
title: "Cancelar ocorrência de reunião"
|
||||
heading: "Cancelar esta ocorrência de reunião?"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ pt-PT:
|
||||
disabled: >
|
||||
As atualizações de calendário por e-mails estão desativadas. Os participantes não receberão um e-mail a informar quando adiciona ou remove participantes.
|
||||
draft_disabled: >
|
||||
Participants will not receive an email informing them when you add or remove participants.
|
||||
Os participantes não receberão um e-mail a informá-los quando adiciona ou remove participantes.
|
||||
onetime:
|
||||
enabled: >
|
||||
Todos os participantes receberão convites de calendário atualizados via e-mail quando adicionar ou remover participantes.
|
||||
|
||||
@@ -49,9 +49,9 @@ pl:
|
||||
non_object_attribute: "nie definiuje obiektu JSON w %{attribute}."
|
||||
provider:
|
||||
delete_warning:
|
||||
input_delete_confirmation_html: Enter the provider name %{name} to confirm deletion.
|
||||
input_delete_confirmation_html: Wprowadź nazwę dostawcy %{name}, aby potwierdzić usunięcie.
|
||||
irreversible_notice: Usunięcie dostawcy SSO jest działaniem nieodwracalnym.
|
||||
provider_html: 'Are you sure you want to delete the SSO provider %{name}? To confirm this action please enter the name of the provider in the field below, this will:'
|
||||
provider_html: 'Czy na pewno chcesz usunąć dostawcę SSO %{name}? Aby potwierdzić to działanie, wprowadź nazwę dostawcy w polu poniżej, spowoduje to:'
|
||||
delete_result_1: Usunięcie dostawcy z listy dostępnych dostawców.
|
||||
delete_result_user_count:
|
||||
zero: Żaden użytkownik nie korzysta obecnie z tego dostawcy. Nie są wymagane żadne dalsze działania.
|
||||
|
||||
@@ -49,9 +49,9 @@ pt-BR:
|
||||
non_object_attribute: "não define um objeto JSON em %{attribute}."
|
||||
provider:
|
||||
delete_warning:
|
||||
input_delete_confirmation_html: Enter the provider name %{name} to confirm deletion.
|
||||
input_delete_confirmation_html: Digite o nome do provedor %{name} para confirmar a exclusão.
|
||||
irreversible_notice: Excluir um provedor SSO é uma ação irreversível.
|
||||
provider_html: 'Are you sure you want to delete the SSO provider %{name}? To confirm this action please enter the name of the provider in the field below, this will:'
|
||||
provider_html: 'Tem certeza de que deseja excluir o provedor SSO %{name}? Para confirmar esta ação, digite o nome do provedor no campo abaixo; isso irá:'
|
||||
delete_result_1: Remover o provedor da lista de provedores disponíveis.
|
||||
delete_result_user_count:
|
||||
zero: Nenhum usuário está utilizando este provedor no momento. Não é necessária nenhuma ação adicional.
|
||||
|
||||
@@ -49,9 +49,9 @@ pt-PT:
|
||||
non_object_attribute: "não define um objeto JSON em %{attribute}."
|
||||
provider:
|
||||
delete_warning:
|
||||
input_delete_confirmation_html: Enter the provider name %{name} to confirm deletion.
|
||||
input_delete_confirmation_html: Insira o nome do fornecedor %{name} para confirmar a eliminação.
|
||||
irreversible_notice: A eliminação de um fornecedor SSO é uma ação irreversível.
|
||||
provider_html: 'Are you sure you want to delete the SSO provider %{name}? To confirm this action please enter the name of the provider in the field below, this will:'
|
||||
provider_html: 'Tem a certeza de que pretende eliminar o fornecedor SSO %{name}? Para confirmar esta ação, introduza o nome do fornecedor no campo abaixo, isto irá:'
|
||||
delete_result_1: Remova o fornecedor da lista de fornecedores disponíveis.
|
||||
delete_result_user_count:
|
||||
zero: Nenhum utilizador está atualmente a utilizar este fornecedor. Não é necessária mais nenhuma ação.
|
||||
|
||||
@@ -206,8 +206,8 @@ pt-PT:
|
||||
admin:
|
||||
side_panel:
|
||||
health_notifications_component:
|
||||
sync_now: Sync now
|
||||
sync_queued: Synchronization queued.
|
||||
sync_now: Sincronizar agora
|
||||
sync_queued: Sincronização em fila de espera.
|
||||
buttons:
|
||||
done_continue: Concluído, continuar
|
||||
open_storage: Abrir armazenamentos de ficheiros
|
||||
@@ -228,11 +228,11 @@ pt-PT:
|
||||
delete_warning:
|
||||
project_storage_delete_result_1: Todas as ligações para ficheiros e pastas correspondentes serão removidas
|
||||
project_storage_delete_result_2: A pasta do projeto gerida automaticamente e todos os ficheiros nela contidos serão eliminados
|
||||
project_storage_html: Are you sure you want to remove %{file_storage} from this project?
|
||||
project_storage_html: Tem a certeza de que quer remover %{file_storage} deste projeto?
|
||||
storage_delete_result_1: O armazenamento será removido de todos os projetos que o utilizam atualmente
|
||||
storage_delete_result_2: Todas as ligações para ficheiros e pastas correspondentes serão removidas
|
||||
storage_delete_result_3: A pasta do projeto gerida automaticamente e todos os ficheiros nela contidos serão eliminados
|
||||
storage_html: Are you sure you want to delete %{file_storage} as an external file storage?
|
||||
storage_html: Tem a certeza de que quer eliminar %{file_storage} como armazenamento de ficheiros externo?
|
||||
dependencies:
|
||||
nextcloud:
|
||||
group_folders_app: Pastas de equipa
|
||||
@@ -284,8 +284,8 @@ pt-PT:
|
||||
drive_contents: Conteúdo da unidade
|
||||
files_request: A obter ficheiros da pasta de equipa
|
||||
header: Pastas do projeto geridas automaticamente
|
||||
project_folders_exist: Project folders exist
|
||||
project_folders_linked: Project folders linked
|
||||
project_folders_exist: Existem pastas de projeto
|
||||
project_folders_linked: Pastas de projeto vinculadas
|
||||
team_folder_app: 'Dependência: Pastas de equipa'
|
||||
team_folder_contents: Conteúdo da pasta de equipa
|
||||
team_folder_presence: A pasta de equipa existe
|
||||
@@ -329,10 +329,10 @@ pt-PT:
|
||||
nc_oauth_request_not_found: O terminal para o utilizador com sessão iniciada não foi encontrado. Consulte os registos do servidor para mais informações.
|
||||
nc_oauth_request_unauthorized: O utilizador atual não está autorizado a aceder ao armazenamento de ficheiros remoto. Verifique os registos do servidor para mais informações.
|
||||
nc_oauth_token_missing: O OpenProject não pode testar a comunicação de nível de utilizador com o Nextcloud uma vez que o utilizador ainda não associou a sua conta Nextcloud.
|
||||
nc_project_folder_missing: The previously created project folder for project "%{project}" could not be found.
|
||||
nc_project_folder_missing: Não foi possível encontrar a pasta de projeto criada anteriormente para o projeto "%{project}".
|
||||
nc_team_folder_not_found: Não foi possível encontrar a pasta de equipa.
|
||||
nc_unexpected_files: 'Unexpected files found in the managed team folder. For example: %{sample}'
|
||||
nc_unlinked_project_folders: Not all project folders have been created yet (%{actual} / %{expected}). This can indicate errors during the AMPF background synchronization.
|
||||
nc_unexpected_files: 'Foram encontrados ficheiros inesperados na pasta da equipa gerida. Por exemplo: %{sample}'
|
||||
nc_unlinked_project_folders: Ainda não foram criadas todas as pastas de projeto (%{actual} / %{expected}). Isto pode indicar erros durante a sincronização em segundo plano do AMPF.
|
||||
nc_userless_access_denied: A palavra-passe da aplicação configurada é inválida.
|
||||
not_configured: Não foi possível validar a ligação.Termine, primeiro, a configuração.
|
||||
od_client_cant_delete_folder: O cliente está a ter problemas a eliminar pastas. Consulte a documentação de configuração para o seu armazenamento.
|
||||
@@ -381,7 +381,7 @@ pt-PT:
|
||||
failure: Algumas verificações não foram aprovadas e o sistema não funciona como esperado.
|
||||
success: Todas as ligações e sistemas estão a funcionar como esperado.
|
||||
warning: Algumas verificações foram devolvidas com um aviso. Isso pode resultar num comportamento inesperado.
|
||||
synced: 'Last sync: %{datetime}'
|
||||
synced: 'Última sincronização: %{datetime}'
|
||||
title: Relatório de estado de saúde
|
||||
health_email_notifications:
|
||||
description_disabled: Os administradores não receberão atualizações por e-mail quando houver atualizações importantes.
|
||||
@@ -400,7 +400,7 @@ pt-PT:
|
||||
host: Adicione o endereço de anfitrião do seu armazenamento, incluindo o https://. Não deve ter mais de 255 caracteres.
|
||||
managed_project_folders_application_password_caption: 'Ativar as pastas geridas automaticamente, copiando este valor de: %{provider_type_link}.'
|
||||
name: Dê um nome ao seu armazenamento para que os utilizadores possam diferenciar vários armazenamentos.
|
||||
new_storage_html: Read our documentation on [setting up a %{provider_name} file storage](docs_url) integration for more information.
|
||||
new_storage_html: Leia a nossa documentação sobre a integração [configurar um armazenamento de ficheiros %{provider_name}](docs_url) para mais informações.
|
||||
nextcloud:
|
||||
application_link_text: aplicação "Integração OpenProject"
|
||||
integration: Administração do Nextcloud / OpenProject
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ pt-PT:
|
||||
no_specific_folder: Por predefinição, cada utilizador irá começar a sua própria pasta pessoal quando carrega um ficheiro.
|
||||
no_storage_set_up: Não há armazenamento de ficheiros configurado.
|
||||
not_logged_into_storage: Para selecionar uma pasta do projeto, primeiro inicie a sessão
|
||||
oauth_application_details_html: The client secret value will not be accessible again after you close this window. Please copy these values into the [Nextcloud OpenProject Integration settings](oauth_application_details_link).
|
||||
oauth_application_details_html: O valor secreto do cliente não estará acessível novamente após fechar esta janela. Copie esses valores para as [definições de integração do OpenProject da Nextcloud](oauth_application_details_link).
|
||||
one_drive:
|
||||
application_link_text: Portal do Azure
|
||||
copy_redirect_uri: Copiar URI de redirecionamento
|
||||
@@ -519,7 +519,7 @@ pt-PT:
|
||||
members_connection_status: Estado da ligação dos membros
|
||||
new: Adicionar um armazenamento de ficheiros a este projeto
|
||||
project_storage_members:
|
||||
subtitle_html: Check the connection status for the storage %{storage_name_link} of all project members.
|
||||
subtitle_html: Verifique o estado da ligação para o armazenamento %{storage_name_link} de todos os membros do projeto.
|
||||
title: Estado da ligação dos membros
|
||||
project_storages:
|
||||
delete: Remover o armazenamento de ficheiros do projeto?
|
||||
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ pt-PT:
|
||||
error_invalid_settings: "As estratégias 2FA que selecionou são inválidas"
|
||||
failed_to_save_settings: "Erro ao atualizar as definições 2FA: %{message}"
|
||||
admin:
|
||||
self_edit_path_html: "To add or modify your own 2FA devices, please go to the [Two-factor authentication on your account page](self_edit_link)"
|
||||
self_edit_path_html: "Para adicionar ou modificar os seus próprios dispositivos 2FA, aceda à página [Autenticação de dois fatores na sua conta](self_edit_link)"
|
||||
self_edit_forbidden: "Você não pode editar seus próprios dispositivos 2FA neste caminho. Vá em Minha conta> Autenticação de dois fatores em vez disso."
|
||||
no_devices_for_user: "Nenhum dispositivo 2FA foi registrado para este usuário."
|
||||
all_devices_deleted: "Todos os dispositivos 2FA deste usuário foram excluídos"
|
||||
@@ -118,8 +118,8 @@ pt-PT:
|
||||
failed_to_delete: "Falha ao excluir o dispositivo 2FA."
|
||||
is_default_cannot_delete: "O dispositivo está marcado como padrão e não pode ser excluído devido a uma política de segurança ativa. Marque outro dispositivo como padrão antes de excluir."
|
||||
not_existing: "Nenhum dispositivo 2FA foi registrado para sua conta."
|
||||
2fa_from_input_html: Please enter the code from your <strong>%{device_name}</strong> to verify your identity.
|
||||
2fa_from_webauthn_html: Please provide the WebAuthn device <strong>%{device_name}</strong>. If it is USB based make sure to plug it in and touch it. Then click the sign in button.
|
||||
2fa_from_input_html: Introduza o código do seu <strong>%{device_name}</strong> para verificar a sua identidade.
|
||||
2fa_from_webauthn_html: Indique o dispositivo WebAuthn <strong>%{device_name}</strong>. Se for baseado em USB, ligue-o e toque-lhe. Depois, clique no botão de início de sessão.
|
||||
webauthn:
|
||||
title: "WebAuthn"
|
||||
description: Registe um dispositivo FIDO2 (como a YubiKey) ou a codificação segura do seu dispositivo móvel.
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ pl:
|
||||
comment: "Komentarz"
|
||||
internal_comment: "Komentarz wewnętrzny"
|
||||
explanation_html: >
|
||||
Upon the occurrence of an event like the creation of a work package or an update on a project, OpenProject will send a POST request to the configured web endpoints. Oftentimes, the event is sent after the [configured aggregation period](aggregation_path) has passed.
|
||||
Po wystąpieniu zdarzenia takiego jak utworzenie pakietu roboczego lub aktualizacja projektu OpenProject wyśle żądanie POST do skonfigurowanych punktów końcowych sieci. Zdarzenie jest często wysyłane po upływie [skonfigurowanego okresu agregacji](aggregation_path).
|
||||
status:
|
||||
enabled: 'Webhook jest włączony'
|
||||
disabled: 'Webhook jest wyłączony'
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ pt-BR:
|
||||
comment: "Comentário"
|
||||
internal_comment: "Comentário interno"
|
||||
explanation_html: >
|
||||
Upon the occurrence of an event like the creation of a work package or an update on a project, OpenProject will send a POST request to the configured web endpoints. Oftentimes, the event is sent after the [configured aggregation period](aggregation_path) has passed.
|
||||
Quando ocorre um evento, como a criação de um pacote de trabalho ou uma atualização em um projeto, o OpenProject enviará uma requisição POST para os endpoints web configurados. Frequentemente, o evento é enviado somente após o término do [período de agregação configurado] (aggregation_path).
|
||||
status:
|
||||
enabled: 'Webhook está habilitado'
|
||||
disabled: 'Webhook está desativado'
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ pt-PT:
|
||||
comment: "Comentário"
|
||||
internal_comment: "Comentário interno"
|
||||
explanation_html: >
|
||||
Upon the occurrence of an event like the creation of a work package or an update on a project, OpenProject will send a POST request to the configured web endpoints. Oftentimes, the event is sent after the [configured aggregation period](aggregation_path) has passed.
|
||||
Após a ocorrência de um evento, como a criação de um pacote de trabalho ou a atualização de um projeto, o OpenProject enviará um pedido POST para os endpoints web configurados. Muitas vezes, o evento é enviado após o [período de agregação configurado](aggregation_path) ter passado.
|
||||
status:
|
||||
enabled: 'Webhook está ativado'
|
||||
disabled: 'Webhook está desativado'
|
||||
|
||||
@@ -3,21 +3,21 @@ pt-PT:
|
||||
activerecord:
|
||||
attributes:
|
||||
wikis/xwiki_provider:
|
||||
authentication_method: Authentication method
|
||||
authentication_method: Método de autenticação
|
||||
authentication_methods:
|
||||
oauth2_sso: Single-Sign-On through OpenID Connect Identity Provider
|
||||
two_way_oauth2: Two-way OAuth 2.0 authorization code flow
|
||||
token_exchange_scope: XWiki Scope
|
||||
url: Instance URL
|
||||
wiki_audience: XWiki Audience
|
||||
oauth2_sso: Início de sessão único através do fornecedor de identidades OpenID Connect
|
||||
two_way_oauth2: Fluxo de código de autorização bidirecional OAuth 2.0
|
||||
token_exchange_scope: Âmbito de XWiki
|
||||
url: URL da instância
|
||||
wiki_audience: Audiência de XWiki
|
||||
errors: { }
|
||||
models:
|
||||
wikis/inline_page_link:
|
||||
one: Inline page link
|
||||
other: Inline page links
|
||||
wikis/internal_provider: Internal wiki
|
||||
one: Ligação de página em linha
|
||||
other: Ligações de página em linha
|
||||
wikis/internal_provider: Wiki interna
|
||||
wikis/relation_page_link:
|
||||
one: Relation page link
|
||||
other: Relation page links
|
||||
wikis/xwiki_provider: XWiki provider
|
||||
one: Ligação da página de relação
|
||||
other: Ligações da página de relações
|
||||
wikis/xwiki_provider: Fornecedor de XWiki
|
||||
wikis: { }
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user